كلمات اصولها سريانية

كليماندوس

محتاج صلواتكم
عضو مبارك
إنضم
28 سبتمبر 2011
المشاركات
2,705
مستوى التفاعل
552
النقاط
0
و احلى تقييم

021.gif


 

fouad78

عضو مبارك
عضو مبارك
إنضم
3 نوفمبر 2008
المشاركات
3,102
مستوى التفاعل
274
النقاط
83
الإقامة
على كف يده

fouad78

عضو مبارك
عضو مبارك
إنضم
3 نوفمبر 2008
المشاركات
3,102
مستوى التفاعل
274
النقاط
83
الإقامة
على كف يده
كلمات أصولها سريانية 4ـ بسم الله الرحمن الرحيم ثانياً "الله"

كلمات أصولها سريانية
4ـ بسم الله الرحمن الرحيم
ثانياً "الله"


إذا بحثت في لفظ الجلالة "الله" ستجد تفاسير عديدة للإسم تُدخلك في متاهة
ما سأذكره هنا ليس له مرجع محدد، ولكنه استنتاج مبني على أسس معقولة
أهمية الموضوع أن اسم "الله" هل هو عربي أم أعجمي؟
فإذا كان عربي فما معناه؟ وكيف يتغير اسم "الله
وإذا كان أعجمي فكيف يستخدم الله لغةً غير عربية في تسمية نفسه؟

طبعاً جميع المعاجم تقول أنه عربي، ولكنها تضيع في شرح أصله.
أكثر الشروحات سهولةً وتداولاً هو: بالأصل كانت "الإله" فأُسقطت الألف وأصبحت "الله".

ببساطة كلمة "إله" في السريانية الشرقية تُلفظ "اَلَه"
كما أنه في السريانية الشرقية يتم التشديد على بعض الأحرف في الوسط
مثل كلمة "قدوس" التي تُكتب في السريانية "قَديش" ولكنها تُقرأ "قَدّيش"

كلمة "اَلَه" في السريانية الشرقية لا يوجد فيها إدغام أو تشديد لحرف اللام في اللغة المحكية اليوم
ولكن ما المانع في أن تكون كذلك قبل أكثر من 1400 سنة
مع العلم أن لفظة "الله" كانت موجودة عند العرب قبل الإسلام

فاللغة تتغير عبر الزمان، ولغة أهل الخليج اليوم هي ليست نفسها في أيام رسول الإسلام

من الممكن جداً أن يكون هناك إدغام لحرف اللام فتُصبح "اَلَّه"
أعتقد ان الإستنتاج معقول جداً
 
التعديل الأخير:

كليماندوس

محتاج صلواتكم
عضو مبارك
إنضم
28 سبتمبر 2011
المشاركات
2,705
مستوى التفاعل
552
النقاط
0
إسمحلى و بكل " سعاده " احييك على هـــذا المجهود الرائع​

3dlat.com_14098301621.gif
 

fouad78

عضو مبارك
عضو مبارك
إنضم
3 نوفمبر 2008
المشاركات
3,102
مستوى التفاعل
274
النقاط
83
الإقامة
على كف يده
كلمات أصولها سريانية
4ـ بسم الله الرحمن الرحيم
ثالثاً "الرحمن"


الفعل "رحم" موجود أيضاً باللغة السريانية، ولكنه يأتي بمعنيين رئيسيين: رحمة ومحبة أو حب

وأحياناً تكون بمعنى "رحمة" فقط، وأحياناً بمعنى "محبة أو حب" فقط بحسب صياغته النحوية كما سنرى

بالنسبة إلى كلمة "رحمن"، فهي حرفياً متطابقة مع اللغة السريانية وتأتي بمعنى "الرحمة أو المحبة"
ونحوياً (بحسب اللغة السريانية): هي اسم الفاعل للوزن الثاني لفعل "رحم"

أي "الرحمن" بقراءة سريانية معناها "الرحوم أو المُحب"
 
التعديل الأخير:

fouad78

عضو مبارك
عضو مبارك
إنضم
3 نوفمبر 2008
المشاركات
3,102
مستوى التفاعل
274
النقاط
83
الإقامة
على كف يده
كلمات أصولها سريانية
4ـ بسم الله الرحمن الرحيم
رابعاً "الرحيم"


"الرحيم" هي أيضاً كلمة مشتقة من فعل "رحم"

ونحوياً (بحسب اللغة السريانية): هي اسم المفعول للوزن الأول من فعل "رحم"

وهي متطابقة حرفياً مع الكلمة السريانية وتأتي هنا بمعنى "المحبة" فقط، ولا تأتي بمعنى "الرحمة"

أي "الرحيم" ـ وبقراءة سريانية ـ معناها "المحبوب"
 

fouad78

عضو مبارك
عضو مبارك
إنضم
3 نوفمبر 2008
المشاركات
3,102
مستوى التفاعل
274
النقاط
83
الإقامة
على كف يده
كلمات أصولها سريانية
4ـ بسم الله الرحمن الرحيم
الخلاصة


من الممكن جداً قراءة البسملة بشكل كامل بالسريانية
وإذا كان لفظها غريب عربياً ولكنه واضح سريانياً

وتصبح البسملة بقراءة سريانية:
باسم الإله الرحوم المحبوب :)

أعتقد معناها جميل

كلمة (اسم، ܫܡܐ) بحسب قاموس أوغين منا:
ܫܶܡ. ܫܡܐ ج ܫܡܗ̈ܐ و ܫܡܗ̈ܬ̥ܐ
[FONT=&quot]اسم (2) شُهرة. صِيت (3) صِفة. نَعت (4) اسم كلمة. لفظ (5) عنوان كتابٍ (6) حُجّة. سَبَب. داعٍ. باعث (7) ظاهر. خارج الأمر (8) حركة. علامة خَطّيّة.

[/FONT]كلمة (إله ـ الله، ܐܰܠܗܐ) بحسب قاموس أوغين منا:
ܐܠܗ. ܐܠܗܐ
[FONT=&quot]الله سبحانهُ وتعالى.
[/FONT]
كلمة (رحمن، ܪܚܡܢ) بحسب قاموس أوغين منا:
ܪܰܚܡܢܐ
[FONT=&quot]رحوم. شفيق. رَحمان. رَؤوف.

[/FONT]كلمة (رحيم، ܪܚܝܡܐ) بحسب قاموس أوغين منا:
ܪܚܺܝܼܡܐ مَحبوب. مَوموق. عزيز.
 
التعديل الأخير:

كليماندوس

محتاج صلواتكم
عضو مبارك
إنضم
28 سبتمبر 2011
المشاركات
2,705
مستوى التفاعل
552
النقاط
0
من الجميل فى طريقة عرضك للموضوع - انك بمشاركتك الاخيرة وضعته " موجزا " بالطبع بعد تناولك لكل جزئية بالشرح المفصل على انفراد

ليظهر " فى النهايه " بهذا الشكل الـ "متميز و المتكامل "

و هكذا وبشرحك تفهمنا مصدر و جمال العبارة و ايضا زال اللبس الذى كان يجول بالفكر و يصارع العقل و يثير الاستعجاب

شكرا اخى " fouad78 " على الفكره و مجهودك المتميز و مثابرتك و ايضا محبتك

ربنا يوفقك فى كل طرقك و يريك خيرا مدى الايام

 

peace_86

مبارك اسم يسوع
عضو مبارك
إنضم
12 يناير 2007
المشاركات
4,471
مستوى التفاعل
967
النقاط
0
الإقامة
في كنيسة يسوع المسيح المتجسدة بالروح القدس وفي قلب
هل صحيح أن كنيسة السريان في القرن السابع (أو حتى ماقبل ذلك) كانت تستخدم عبارة باسم الله الرحمن الرحيم؟ لكن بالمعنى السرياني كما طرحته أنت: بسم الإله الرحوم المحبوب

أنا قرأت في إحدى المرات إنها كانت دلالة على الثالوث الأقدس الذي نؤمن به نجن كمسيحيين.
فأخذها المسلمون كما هي، وسبب عدم تداولها عند المسيحيين كان تدريجياً.. أو لسبب آخر كأن تكون أن هذه

العبارة ليست كتابية أو ليست مقتبسة من الآباء فلهذا كان عدم استخدام هذه العبارة (بسم الله الرحمن الرحيم) من قبل المسيحيين ليس مشكلة.

ياريت لو تنورنا
 

soul & life

روح وحياة
مشرف سابق
إنضم
28 نوفمبر 2011
المشاركات
10,525
مستوى التفاعل
2,999
النقاط
113
الإقامة
باريس الشرق
مجهود رائع واستفدنا انا وكل الاخوة من الشرح شكرا ليك ونتمنى المجهود الرائع يستمر ولنا شرف المتابعة :)
الرب يبارك حياتك وخدمتك امين
 

fouad78

عضو مبارك
عضو مبارك
إنضم
3 نوفمبر 2008
المشاركات
3,102
مستوى التفاعل
274
النقاط
83
الإقامة
على كف يده
هل صحيح أن كنيسة السريان في القرن السابع (أو حتى ماقبل ذلك) كانت تستخدم عبارة باسم الله الرحمن الرحيم؟ لكن بالمعنى السرياني كما طرحته أنت: بسم الإله الرحوم المحبوب

أنا قرأت في إحدى المرات إنها كانت دلالة على الثالوث الأقدس الذي نؤمن به نجن كمسيحيين.
فأخذها المسلمون كما هي، وسبب عدم تداولها عند المسيحيين كان تدريجياً.. أو لسبب آخر كأن تكون أن هذه

العبارة ليست كتابية أو ليست مقتبسة من الآباء فلهذا كان عدم استخدام هذه العبارة (بسم الله الرحمن الرحيم) من قبل المسيحيين ليس مشكلة.

ياريت لو تنورنا
بنفس هذا الحرف لا لم يمر علي
ولكني قرأت أكثر من مرة عبارة قريبة جداً لها
"بسم الرب الرحمن الرحفن"
ـ طبعاً مكتوبة بالسريانية ـ
والرحفن معناها نفس الرحمن (الرحوم، الرؤوف، الشفوق)

وكلا العبارتين بالسريانية أكثر منطقية
(الرحمن الرحيم) كلمة واحدة بإشتقاقين ومعنين مختلفين (الرحوم المحبوب)
(الرحمن الرحفن) كلمتان مختلفتان ولكن بإشتقاق ومعنى واحد (الرحوم الرؤوف)
بينما بالعربية (الرحمن الرحيم) يبدو تكرار معيوب وغير مفهوم

بالنسبة إلى علاقتها بالثالوث قد يكون لها علاقة بالثالوث أو بشخص الرب يسوع المسيح تحديداً

فأنت تستطيع أن تستخدم بعض العبارات للدلالة على الثالوث وكذلك على المسيح
وهذا الموضوع يشرحه مار سويريوس الأنطاكي بالنسبة للتقاديس الثلاثة
(قدوس الله، قدوس القوي، قدوس الذي لا يموت...)

ملاحظة: عدم رؤيتي لها لا يعني بالضرورة أنها غير موجودة فالمخطوطات السريانية كثيرة، وقد رايت عبارات مشابهة منها العبارة التي ذكرتها (الرحمن الرحفن)، ولكن بكل الأحوال المقصد هو أنها متطابقة مع الحرف السرياني على عكس الحرف العربي، سواء كانت مذكورة في مخطوطة ما أم غير مذكورة.
 
التعديل الأخير:

fouad78

عضو مبارك
عضو مبارك
إنضم
3 نوفمبر 2008
المشاركات
3,102
مستوى التفاعل
274
النقاط
83
الإقامة
على كف يده
مجهود رائع واستفدنا انا وكل الاخوة من الشرح شكرا ليك ونتمنى المجهود الرائع يستمر ولنا شرف المتابعة :)
الرب يبارك حياتك وخدمتك امين
شكراً جزيلاً اختي الغالية
وأتشرف بمتابعتك
 

+ماريا+

نحوك اعيننا
عضو مبارك
إنضم
22 أكتوبر 2012
المشاركات
5,471
مستوى التفاعل
2,038
النقاط
113
معلومات اول مره اسمعها واستغربتها جدا
يعنى القرأن فى كلمات كتيره مش عربى
ميرسى للموضوع المميز ومجهودك الرائع
 

fouad78

عضو مبارك
عضو مبارك
إنضم
3 نوفمبر 2008
المشاركات
3,102
مستوى التفاعل
274
النقاط
83
الإقامة
على كف يده
معلومات اول مره اسمعها واستغربتها جدا
يعنى القرأن فى كلمات كتيره مش عربى
ميرسى للموضوع المميز ومجهودك الرائع
انا مبسوط ان المعلومات ممكن تكون مفيدة
ميرسي كتير لمرورك وتشجيعك
 

fouad78

عضو مبارك
عضو مبارك
إنضم
3 نوفمبر 2008
المشاركات
3,102
مستوى التفاعل
274
النقاط
83
الإقامة
على كف يده
كلمات أصولها سريانية
الكاهن


الكاهن أيضاً كلمة سريانية، والفعل منها يأتي بمعنيين:

المعنى الأول: النظام والترتيب (صفَّ، رتَّب)، فهو المسؤول عن النظام والترتيب في الكنيسة.

المعنى الثاني: بمعنى الإخصاب والإكثار (أخصب، أكثر، أنمى)، حيث أن صلوات الكاهن تخصب وتنمِّي وتكثر الخيرات.


الفعل (كهن، ܟܰܗܶܢ) بحسب قاموس أوغين منا:
ܟܰܗܶܢ. ܟܽܘܼܗܳܢܳܐ
[FONT=&quot]كان كاهناً. باشَر خِدمة الكهنوت (2) صَفّ. رتَّب. كرَّس. رَسَم كهنة (3) قدَّس. كرَّس (4) أخصب. عمَّر. أنمى. كثَّر.[/FONT]
 

fouad78

عضو مبارك
عضو مبارك
إنضم
3 نوفمبر 2008
المشاركات
3,102
مستوى التفاعل
274
النقاط
83
الإقامة
على كف يده
كلمات أصولها سريانية
كفر


"أنكر" في السريانية هي "كفر"
مع الأسف إستخدام هذه الكلمة في الإسلام أعطاها معنى بشع للغاية

مرة شاهدت أحد الشيوخ يقول أن "الكفر" هو "الإنكار" وكما أن المسيحي كافر عندي أنا أيضاً كافر عند المسيحي

لكن هناك اختلاف كبير في "الكفر" بين المسيحية والإسلام
من هنا يجب أن أوضح أكثر معنى "كفر" في السريانية
وسأستشهد بالكتاب المقدس بعد أن أستبدل "أنكر" بـ "كفر" ليكون كلامي واضحاً

"كفر" في السرياني مثلما قلنا (ومثلما قال الشيخ) هي "أنكر"، مثال:

"
[FONT=&quot]فَقَالَ يَسُوعُ: «مَنِ الَّذِي لَمَسَنِي!» وَإِذْ كَانَ الْجَمِيعُ يكفرون قَالَ بُطْرُسُ وَالَّذِينَ مَعَهُ: «يَا مُعَلِّمُ الْجُمُوعُ يُضَيِّقُونَ عَلَيْكَ وَيَزْحَمُونَكَ وَتَقُولُ مَنِ الَّذِي لَمَسَنِي!»" (لو8: 45)
"
[/FONT][FONT=&quot]ܘܶܐܡܰܪ ܝܶܫܽܘܥ ܡܰܢܽܘ ܩܪܶܒ݂ ܠܺܝ ܘܟ݂ܰܕ݂ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܟ݁ܳܦ݂ܪܺܝܢ ܐܳܡܰܪ ܠܶܗ[/FONT][FONT=&quot]ܫܶܡܥܽܘܢ ܟ݁ܺܐܦ݂ܳܐ ܘܰܕ݂ܥܰܡܶܗ ܪܰܒ݁ܰܢ ܟ݁ܶܢܫܶܐ ܐܳܠܨܺܝܢ ܠܳܟ݂ ܘܚܳܒ݂ܨܺܝܢ ܘܳܐܡܰܪ ܐܰܢ݈ܬ݁[/FONT][FONT=&quot]ܡܰܢܽܘ ܩܪܶܒ݂ ܠܺܝ܂[/FONT]" (ܠܘܩܐ 8: 45)

ولكن الكفر في الإسلام هو ليس فقط "إنكار" بل هو ضد الإيمان أو ضد الله
فلا يستطيع الشخص أن يكفر مثلاً بنفسه، أما في السريانية:
"
[FONT=&quot]وَقَالَ لِلْجَمِيعِ: «إِنْ أَرَادَ أَحَدٌ أَنْ يَأْتِيَ وَرَائِي فليكفر بنَفْسَهُ وَيَحْمِلْ صَلِيبَهُ كُلَّ يَوْمٍ وَيَتْبَعْنِي" (لو9: 23)

"
[/FONT][FONT=&quot]ܘܳܐܡܰܪ ܗ݈ܘܳܐ ܩܕ݂ܳܡ[/FONT][FONT=&quot]ܟ݁ܽܠܢܳܫ ܡܰܢ ܕ݁ܨܳܒ݂ܶܐ ܕ݁ܢܺܐܬ݂ܶܐ ܒ݁ܳܬ݂ܰܪܝ ܢܶܟ݂ܦ݁ܽܘܪ ܒ݁ܢܰܦ݂ܫܶܗ ܘܢܶܫܩܽܘܠ ܙܩܺܝܦ݂ܶܗ[/FONT][FONT=&quot]ܟ݁ܽܠܝܽܘܡ ܘܢܺܐܬ݂ܶܐ ܒ݁ܳܬ݂ܰܪܝ܂[/FONT]" (ܠܘܩܐ 9: 23)

وأكيد بحسب المفهوم الإسلامي لا يمكن لله أو رسوله أن يكفر:
"
[FONT=&quot]وَلَكِنْ مَنْ يكفر بي قُدَّامَ النَّاسِ أكفر به أَنَا أَيْضاً قُدَّامَ أَبِي الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ" (مت 10: 33)

"
[/FONT][FONT=&quot]ܡܰܢ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܢܶܟ݂ܦ݁ܽܘܪ ܒ݁ܺܝ ܩܕ݂ܳܡ ܒ݁ܢܰܝܢܳܫܳܐ ܐܶܟ݂ܦ݁ܽܘܪ[/FONT][FONT=&quot]ܒ݁ܶܗ ܐܳܦ݂ ܐܶܢܳܐ ܩܕ݂ܳܡ ܐܳܒ݂ܝ ܕ݁ܒ݂ܰܫܡܰܝܳܐ܂[/FONT]" (ܡܬܝ 10: 33)

طبعاً لا يليق بالمسيح أن يكفر بالمفهوم الإسلامي، ولكنها هنا بالسريانية معناها الإنكار والإنكار فقط

ومن هنا استخدم المسيحيون الناطقون باللغة العربية مصطلح الكفر في بعض كتاباتهم سابقاً
ولكن بعد أن شاع مفهوم التكفير الإسلامي بطَّلوا استخدامها

الكفر في المسيحية ليس له عواقب إلا في الحياة الآخرة حيث يكون حسابه مع الله
أما الكافر في الإسلام تكون حياته ونساءه وأولاده وكل ماله مستباحاً من قبل المسلمين

ولكل ما سبق لا نستطيع أن نقول أن الكفر في المسيحية هو نفسه الكفر في الإسلام


الفعل (كفر، ܟܦܰܪ) بحسب قاموس أوغين منا:
[FONT=&quot][FONT=&quot][FONT=&quot]ܟܦܰܪ [FONT=&quot]ــُـ[/FONT][FONT=&quot] ܟܦܽܘܼܪܝܳܐ[/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][FONT=&quot]كَفَر. جَحَد. أنكر. ارتدّ. نَكَث. نَقَض (2) ترك. هَجَر (3) مسح. غسل. نظَّف. محا (4) نَبَذ. رَذَل.[/FONT]
 
التعديل الأخير:

أَمَة

اخدم بفرح
نائب المشرف العام
إنضم
16 يونيو 2008
المشاركات
12,644
مستوى التفاعل
3,556
النقاط
113
الإقامة
في رحم الدنيا، اتطلع الى الخروج منه الى عالم النور
التقييم بحق هذه المشاركة قليل عليك يا فؤاد يا بني.
في الحقيقة، هذه من أجمل المشاركات في موضوعك، لأنها تظهر الفساد الذي أدخلته اللغة العربية على معاني اللغات المعربة.
أتطلع إلى المزيد من الفائدة والمعرفة.
 
أعلى