سمعان الاخميمى
صحفى المنتدى
- إنضم
- 4 أغسطس 2009
- المشاركات
- 12,695
- مستوى التفاعل
- 1,087
- النقاط
- 0
جزء الأول من هل نبوة عجيبا مشيرا تنطبق على حزقيا وليس المسيح لأنها لغويا في الماضي إشعياء [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]9 [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]Holy_bible_1[/FONT][/FONT]
[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](ACV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For to us a child is born, to us a son is given. And the government shall be upon his shoulder. And his name shall be called Wonderful, Counselor, Mighty God, Father of Eternity, Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](AKJ)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For to us a child is born, to us a son is given: and the government shall be on his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counselor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](AMP)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For to us a Child is born, to us a Son is given; and the government shall be upon His shoulder, and His name shall be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father [of Eternity], Prince of Peace.[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif](3)[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](ASV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For unto us a child is born, unto us a son is given; and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](VW)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For unto us a Child is born, unto us a Son is given; and the government shall be upon His shoulder; and His name shall be called Wonderful, Counselor, The Strong and Mighty God, The Eternal Father, The Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](Bishops)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif](9:5)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For vnto vs a chylde is borne, and vnto vs a sonne is geuen, vpon his shoulder doth the rule lye, and he is called with his owne name wonderfull, the geuer of counsell, the mightie God, the euerlasting father, the prince of peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](CJB)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For a child is born to us, a son is given to us; dominion will rest on his shoulders, and he will be given the name Pele-Yo'etz El Gibbor Avi-'Ad Sar-Shalom [Wonder of a Counselor, Mighty God, Father of Eternity, Prince of Peace], [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](CLV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For a Boy is born to us; a Son is given to us, and the chieftainship shall come to be on His shoulder, and His name is called "Marvelous.Counsel to the master shall He bring, to the chief of the future, welfare."[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](Darby)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For unto us a child is born, unto us a son is given; and the government shall be upon his shoulder; and his name is called Wonderful, Counsellor, Mighty *God, Father of Eternity, Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](DRB)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For a CHILD IS BORN to us, and a son is given to us, and the government is upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, God the Mighty, the Father of the world to come, the Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](ESV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For to us a child is born,[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]to us a son is given;[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]and the government shall be upon[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif][4][/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] his shoulder,[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]and his name shall be called[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif][5][/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]Wonderful Counselor, Mighty God,[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]Everlasting Father, Prince of Peace.[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](ERV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] This will happen when the special child is born. God will give us a son who will be responsible for leading the people. His name will be "Wonderful Counselor, Powerful God, Father Who Lives Forever, Prince of Peace." [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](Geneva)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For vnto vs a childe is borne, and vnto vs a Sonne is giuen: and the gouernement is vpon his shoulder, and he shall call his name Wonderfull, Counseller, The mightie God, The euerlasting Father, The prince of peace, [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](GNB)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] A child is born to us! A son is given to us! And he will be our ruler. He will be called, "Wonderful Counselor," "Mighty God," "Eternal Father," "Prince of Peace." [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](GW)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] A child will be born for us. A son will be given to us. The government will rest on his shoulders. He will be named: Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](HCSB-r)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For a child will be born for us,[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]a son will be given to us, [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]and the government will be on His shoulders. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]He will be named[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]Wonderful Counselor, Mighty God, [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]Eternal Father, Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](HNV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For to us a child is born. To us a son is given; and the government will be on his shoulders. His name will be called Wonderful, Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Shalom. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](csb)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For a child will be born for us,[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]a son will be given to us, [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]and the government will be on His shoulders. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]He will be named[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]Wonderful Counselor, Mighty God, [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]Eternal Father, Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](IAV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty Elohim, The everlasting Father, The Prince of Peace.[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](ISRAV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty Elohim, The everlasting Father, The Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](JST)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For unto us a child is born, unto us a son is given; and the government shall be upon his shoulder; and his name shall be called Wonderful, Counselor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](JOSMTH)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For unto us a child is born, unto us a son is given; and the government shall be upon his shoulder; and his name shall be called Wonderful, Counselor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](JPS)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif](9:5)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For a child is born unto us, a son is given unto us; and the government is upon his shoulder; and his name is called Pele- joez-el-gibbor-Abi-ad-sar-shalom; [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](KJ2000)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counselor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](KJV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](KJV-1611)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For vnto vs a child is borne, vnto vs a Sonne is giuen, and the gouernment shalbe vpon his shoulder: and his name shalbe called, Wonderfull, Counseller, The mightie God, The euerlasting Father, The Prince of peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](LBP)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For to us a child is born, to us a son is given; and the government will be upon his shoulder: and his name is called Wonderful Counsellor, The Mighty One, The Everlasting God, The Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](Lamsa)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For to us a child is born, to us a son is given; and the government will be upon his shoulder: and his name is called Wonderful Counsellor, The Mighty One, The Everlasting God, The Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](LITV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For a Child is born; to us a Son is given; and the government is on His shoulder; and His name is called Wonderful, Counselor, The Mighty God, The Everlasting Father, The Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](MKJV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For to us a Child is born, to us a Son is given; and the government shall be on His shoulder; and His name shall be called Wonderful, Counselor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](nas)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For a child [/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif](328)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] will be born to us, a son [/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif](329)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] will be given to us; And the government [/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif](330)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] will rest [/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif][116][/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] on [/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif](331)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] His shoulders; And His name will be called Wonderful [/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif](332)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] Counselor, Mighty [/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif](333)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] God, Eternal Father, [/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif](334)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] Prince of Peace. [/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif](335)[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](NAB-A)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For a child is born to us, a son is given us; upon his shoulder dominion rests. They name him Wonder-Counselor, God-Hero, Father-Forever, Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](NIRV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] A child will be born to us. A son will be given to us. He will rule over us. And he will be called Wonderful Adviser and Mighty God. He will also be called Father Who Lives Forever and Prince Who Brings Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](NIV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](NIVUK)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Counsellor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](NKJV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For unto us a Child is born, [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif] Unto us a Son is given; [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif] And the government will be upon His shoulder. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif] And His name will be called [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif] Wonderful, Counselor, Mighty God, [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif] Everlasting Father, Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](NLT)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For a child is born to us, a son is given to us. And the government will rest on his shoulders. These will be his royal titles: Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](NLV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For to us a Child will be born. To us a Son will be given. And the rule of the nations will be on His shoulders. His name will be called Wonderful, Teacher, Powerful God, Father Who Lives Forever, Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](NRSV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For a child has been born for us, a son given to us; authority rests upon his shoulders; and he is named Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](nsn+)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For a child[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif]3206[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] will be born[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif]3205[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] to us, a son[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif]1121[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] will be given[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif]5414[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] to us; And the government[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif]4951[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] will rest[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif]1961[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] on His shoulders[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif]7926[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] ; And His name[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif]8034[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] will be called[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif]7121[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] Wonderful[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif]6382[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] Counselor[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif]3289[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] , Mighty[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif]1368[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] God[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif]410[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] , Eternal[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif]5703[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] Father[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif]1[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] , Prince[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif]8269[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] of Peace[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif]7965[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] .[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](RNKJV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty El, The everlasting Father, The Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](RSVA)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For to us a child is born, to us a son is given; and the government will be upon his shoulder, and his name will be called "Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace." [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](RV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For unto us a child is born, unto us a son is given; and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](TMB)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For unto us a Child is born, unto us a Son is given; and the government shall be upon His shoulder. And His name shall be called Wonderful, Counselor, The Mighty God, The Everlasting Father, The Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](TNIV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](TRC)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For unto us a child shall be born, and unto us a son shall be given. Upon his shoulders shall the kingdom lie, and he shall be called with his own name: the wonderous giver of counsel, the mighty God, the everlasting father, the Prince of peace,[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](UPDV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For to us a child is born, to us a son is given; and the government will be on his shoulder: and his name will be called Wonderful, Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](Webster)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For to us a child is born, to us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counselor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](Wycliffe)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] Forsothe a litil child is borun to vs, and a sone is youun to vs, and prinsehod is maad on his schuldre; and his name schal be clepid Wondurful, A counselour, God, Strong, A fadir of the world to comynge, A prince of pees.[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](CEV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] A child has been born for us. We have been given a son who will be our ruler. His names will be Wonderful Advisor and Mighty God, Eternal Father and Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](YLT)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For a Child hath been born to us, A Son hath been given to us, And the princely power is on his shoulder, And He doth call his name Wonderful, Counsellor, Mighty God, Father of Eternity, Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[/FONT][/FONT]
[YOUTUBE]YVST0L-64xg[/YOUTUBE]
يحاول البعض حتى الان ادعاء ان نبوة يولد لنا ولد [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]....
عجيبا مشيرا الها قديرا هي في الماضي وبناء عليه لا تنطبق على المسيح بل على حزقيا وسأقدم الرد في عدة أجزاء
هذا الجزء سأركز على الجزء اللغوي
تكلمت عن شبهات كثيرة يحاول يثيرها المشككين عن هذه النبوة القوية عن المسيح سابقا في ملف
هل نبوة عجيبا مشيرا الها قديرا هي نبوة عن رسول الاسلام ؟ اشعياء [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]9: 6 [/FONT][/FONT]فيديو
وأيضا
كيف يلقب إشعياء المسيح بلقب الاب الابدي رغم انه اقنوم الابن؟ اشعياء [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]9: 6 [/FONT][/FONT]فيديو
وأيضا
هل المسيح هو رئيس السلام ويعطي سلام ام هو ينزع السلام ؟ اشعياء [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]9: 6 [/FONT][/FONT]و متي [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]21: 12 [/FONT][/FONT]و متي [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]10: 34 [/FONT][/FONT]و لوقا [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]12: 51 [/FONT][/FONT]ويوحنا [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]14: 27[/FONT][/FONT]
وأيضا
هل اقتبس متي خطأ من سفر اشعياء ؟ اشعياء [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]9: 1-2 [/FONT][/FONT]و متي [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]4: 14-16[/FONT][/FONT]
هو نبوة واضحة عن الرب يسوع المسيح وإعلان واضح للاهوته
وأيضا الطبعة الأولى من
هل نبوة ويدعي اسمه عجيبا مشيرا الها قديرا نبوة في الماضي؟ فيديو
ولكن هنا أكمل الرد على شبهات جديدة التي يحاول ادعاءها البعض لنفي هذه النبوة عن الرب يسوع المسيح وادعاء انها أتت بصيغة الماضي أي عن حزقيا الملك وتنطبق عليه
وفي البداية حتى لو تماشينا جدلا ان الكلام بصيغة الماضي رغم ان هذا غير دقيق
فما الإشكالية؟
فكثيرا من نبوات الكتاب المقدس ذكرت بصيغة الماضي بل كثيرا ما يقول نبي النبوة التي ستحدث في المستقبل بصيغة الماضي لأنه رآها بالفعل ويخبر عما رأه في الرؤيا
سفر الملوك الأول [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]22:
17 [/FONT][/FONT]فَقَالَ[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]: «[/FONT][/FONT]رَأَيْتُ كُلَّ إِسْرَائِيلَ مُشَتَّتِينَ عَلَى الْجِبَالِ كَخِرَافٍ لاَ رَاعِيَ لَهَا[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]. [/FONT][/FONT]فَقَالَ الرَّبُّ[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]: [/FONT][/FONT]لَيْسَ لِهؤُلاَءِ أَصْحَابٌ، فَلْيَرْجِعُوا كُلُّ وَاحِدٍ إِلَى بَيْتِهِ بِسَلاَمٍ[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]».[/FONT][/FONT]
والنبوة الشهيرة التي يقر المسيحيين واليهود انها عن المسيا أي المسيح
سفر المزامير [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]2[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]6 «[/FONT]أَمَّا أَنَا فَقَدْ مَسَحْتُ مَلِكِي عَلَى صِهْيَوْنَ جَبَلِ قُدْسِي[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]».
7 [/FONT][/FONT]إِنِّي أُخْبِرُ مِنْ جِهَةِ قَضَاءِ الرَّبِّ[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]: [/FONT][/FONT]قَالَ لِي[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]: «[/FONT][/FONT]أَنْتَ ابْنِي، أَنَا الْيَوْمَ وَلَدْتُكَ[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif].[/FONT][/FONT][/FONT]
وأيضا إشعياء [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]53 [/FONT][/FONT]ومزمور [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]22 [/FONT][/FONT]وغيرها الكثير جدا كلهم بالماضي
بل في حتى في أحلام الأشخاص عن أحداث في المستقبل ذكروها بالماضي
سفر التكوين [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]41: [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]22 [/FONT]ثُمَّ رَأَيْتُ فِي حُلْمِي وَهُوَذَا سَبْعُ سَنَابِلَ طَالِعَةٌ فِي سَاق وَاحِدٍ مُمْتَلِئَةً وَحَسَنَةً[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif].
23 [/FONT][/FONT]ثُمَّ هُوَذَا سَبْعُ سَنَابِلَ يَابِسَةً رَقِيقَةً مَلْفُوحَةً بِالرِّيحِ الشَّرْقِيَّةِ نَابِتَةٌ وَرَاءَهَا[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif].
24 [/FONT][/FONT]فَابْتَلَعَتِ السَّنَابِلُ الرَّقِيقَةُ السَّنَابِلَ السَّبْعَ الْحَسَنَةَ[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]. [/FONT][/FONT]فَقُلْتُ لِلسَّحَرَةِ، وَلَمْ يَكُنْ مَنْ يُخْبِرُنِي[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]».[/FONT][/FONT][/FONT]
بل ما يقر به اليهود انه نبوات عن أواخر الأيام جاءت بالماضي مثل
سفر التثنية [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]4[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif]: 30[/FONT][/FONT]
هذا الجزء سأركز على الجزء اللغوي
تكلمت عن شبهات كثيرة يحاول يثيرها المشككين عن هذه النبوة القوية عن المسيح سابقا في ملف
هل نبوة عجيبا مشيرا الها قديرا هي نبوة عن رسول الاسلام ؟ اشعياء [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]9: 6 [/FONT][/FONT]فيديو
وأيضا
كيف يلقب إشعياء المسيح بلقب الاب الابدي رغم انه اقنوم الابن؟ اشعياء [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]9: 6 [/FONT][/FONT]فيديو
وأيضا
هل المسيح هو رئيس السلام ويعطي سلام ام هو ينزع السلام ؟ اشعياء [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]9: 6 [/FONT][/FONT]و متي [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]21: 12 [/FONT][/FONT]و متي [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]10: 34 [/FONT][/FONT]و لوقا [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]12: 51 [/FONT][/FONT]ويوحنا [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]14: 27[/FONT][/FONT]
وأيضا
هل اقتبس متي خطأ من سفر اشعياء ؟ اشعياء [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]9: 1-2 [/FONT][/FONT]و متي [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]4: 14-16[/FONT][/FONT]
هو نبوة واضحة عن الرب يسوع المسيح وإعلان واضح للاهوته
وأيضا الطبعة الأولى من
هل نبوة ويدعي اسمه عجيبا مشيرا الها قديرا نبوة في الماضي؟ فيديو
ولكن هنا أكمل الرد على شبهات جديدة التي يحاول ادعاءها البعض لنفي هذه النبوة عن الرب يسوع المسيح وادعاء انها أتت بصيغة الماضي أي عن حزقيا الملك وتنطبق عليه
وفي البداية حتى لو تماشينا جدلا ان الكلام بصيغة الماضي رغم ان هذا غير دقيق
فما الإشكالية؟
فكثيرا من نبوات الكتاب المقدس ذكرت بصيغة الماضي بل كثيرا ما يقول نبي النبوة التي ستحدث في المستقبل بصيغة الماضي لأنه رآها بالفعل ويخبر عما رأه في الرؤيا
سفر الملوك الأول [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]22:
17 [/FONT][/FONT]فَقَالَ[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]: «[/FONT][/FONT]رَأَيْتُ كُلَّ إِسْرَائِيلَ مُشَتَّتِينَ عَلَى الْجِبَالِ كَخِرَافٍ لاَ رَاعِيَ لَهَا[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]. [/FONT][/FONT]فَقَالَ الرَّبُّ[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]: [/FONT][/FONT]لَيْسَ لِهؤُلاَءِ أَصْحَابٌ، فَلْيَرْجِعُوا كُلُّ وَاحِدٍ إِلَى بَيْتِهِ بِسَلاَمٍ[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]».[/FONT][/FONT]
والنبوة الشهيرة التي يقر المسيحيين واليهود انها عن المسيا أي المسيح
سفر المزامير [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]2[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]6 «[/FONT]أَمَّا أَنَا فَقَدْ مَسَحْتُ مَلِكِي عَلَى صِهْيَوْنَ جَبَلِ قُدْسِي[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]».
7 [/FONT][/FONT]إِنِّي أُخْبِرُ مِنْ جِهَةِ قَضَاءِ الرَّبِّ[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]: [/FONT][/FONT]قَالَ لِي[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]: «[/FONT][/FONT]أَنْتَ ابْنِي، أَنَا الْيَوْمَ وَلَدْتُكَ[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif].[/FONT][/FONT][/FONT]
وأيضا إشعياء [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]53 [/FONT][/FONT]ومزمور [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]22 [/FONT][/FONT]وغيرها الكثير جدا كلهم بالماضي
بل في حتى في أحلام الأشخاص عن أحداث في المستقبل ذكروها بالماضي
سفر التكوين [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]41: [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]22 [/FONT]ثُمَّ رَأَيْتُ فِي حُلْمِي وَهُوَذَا سَبْعُ سَنَابِلَ طَالِعَةٌ فِي سَاق وَاحِدٍ مُمْتَلِئَةً وَحَسَنَةً[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif].
23 [/FONT][/FONT]ثُمَّ هُوَذَا سَبْعُ سَنَابِلَ يَابِسَةً رَقِيقَةً مَلْفُوحَةً بِالرِّيحِ الشَّرْقِيَّةِ نَابِتَةٌ وَرَاءَهَا[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif].
24 [/FONT][/FONT]فَابْتَلَعَتِ السَّنَابِلُ الرَّقِيقَةُ السَّنَابِلَ السَّبْعَ الْحَسَنَةَ[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]. [/FONT][/FONT]فَقُلْتُ لِلسَّحَرَةِ، وَلَمْ يَكُنْ مَنْ يُخْبِرُنِي[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]».[/FONT][/FONT][/FONT]
بل ما يقر به اليهود انه نبوات عن أواخر الأيام جاءت بالماضي مثل
سفر التثنية [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]4[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif]: 30[/FONT][/FONT]
عِنْدَمَا ضُيِّقَ عَلَيْكَ وَأَصَابَتْكَ كُلُّ هذِهِ الأُمُورِ فِيآخِرِالأَيَّامِ،تَرْجعُ إِلَى الرَّبِّ إِلهِكَ وَتَسْمَعُ لِقَوْلِهِ،
واشعياء نفسه عن ما سيحدث لليهود
سفر اشعياء [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]32[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]32: 14 [/FONT]لان القصر قد هدم جمهور المدينة قد ترك الاكمة والبرج صارا مغاير الى الابد مرحا لحمير الوحش مرعى للقطعان[/FONT]
وغيرها الكثير وهذه عينات فقط وسأذكر بعن الأمثال الأخرى لاحقا
وطبعا أيض كثيرا من النبوات ذكرت بالمضارع
سفر العدد [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]24: 17[/FONT][/FONT]
سفر اشعياء [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]32[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]32: 14 [/FONT]لان القصر قد هدم جمهور المدينة قد ترك الاكمة والبرج صارا مغاير الى الابد مرحا لحمير الوحش مرعى للقطعان[/FONT]
وغيرها الكثير وهذه عينات فقط وسأذكر بعن الأمثال الأخرى لاحقا
وطبعا أيض كثيرا من النبوات ذكرت بالمضارع
سفر العدد [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]24: 17[/FONT][/FONT]
أَرَاهُوَلكِنْلَيْسَالآنَ[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]. [/FONT][/FONT]أُبْصِرُهُ وَلكِنْلَيْسَقَرِيبًا[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]. [/FONT]يَبْرُزُ كَوْكَبٌ مِنْ يَعْقُوبَ، وَيَقُومُ قَضِيبٌ مِنْ إِسْرَائِيلَ، فَيُحَطِّمُ طَرَفَيْ مُوآبَ، وَيُهْلِكُ كُلَّ بَنِي الْوَغَى[/FONT][FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif].[/FONT][/FONT]
رغم ان كل هذا عن المستقبل
ولكن عندما ندرس معا سنتأكد ان ترجمة نبوة عجيبا مشيرا ترجمتها بالمضارع وليس الماضي هو الصحيح وهو الذي يتفق مع التركيب اللغوي العبري[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]. [/FONT][/FONT]
الامر الثاني أيضا حتى لو تماشينا جدلا ان الكلام عن حزقيا الملك [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]([/FONT][/FONT]رغم ان هذا غير صحيح بالمرة جملة وتفصيلا وسنتأكد منه لاحقا[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]) [/FONT][/FONT]فما الإشكالية ان حزقيا كغيره من رجال العهد القديم يرمز للمسيح؟
ولكن اكرر الكلام لا يصلح بالمرة لا على حزقيا ولا غيره ولا ينطبق الى على المسيح فقط وهو شهادة للاهوته[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]. [/FONT][/FONT]وكل المحاولات التشكيكية هو محاولات شيطانية لقوة النبوة ودقتها في اعلان مجيء المسيح وكيفية مجيؤه وأسلوب خدمته بل وإعلان لاهوته وأيضا تأكيد ان الكتاب الوحيد المكتوب بوحي الله القدوس هو الكتاب المقدس لهذا به هذه النبوات الدقيقة التي تحققت بطريقة لا تصلح ان تكون صدفة ولا يمكن ان يخترعها بشر[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]. [/FONT][/FONT]
للرد على ادعاء انها بالماضي وان الترجمات تشهد بهذا
ابدا اولا بالتراجم المختلفة
أولا التي كتبت بصيغة المضارع العربي
فانديك
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]6 [/FONT]لأَنَّهُ يُولَدُ لَنَا وَلَدٌ وَنُعْطَى ابْناً وَتَكُونُ الرِّيَاسَةُ عَلَى كَتِفِهِ وَيُدْعَى اسْمُهُ عَجِيباً مُشِيراً إِلَهاً قَدِيراً أَباً أَبَدِيّاً رَئِيسَ السَّلاَمِ[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif].[/FONT][/FONT][/FONT]
الحياه
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]6 [/FONT]لأنه يولد لنا ولد ويعطى لنا ابن يحمل الرياسة على كتفه، ويدعى اسمه عجيبا، مشيرا، إلها قديرا، أبا أبديا، رئيس السلام[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif].[/FONT][/FONT][/FONT]
السارة
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]6 [/FONT]لأنه يولد لنا ولد ويعطى لنا ابن وتكون الرئاسة على كتفه[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]. [/FONT][/FONT]يسمى باسم عجيب، ويكون مشيرا وإلها قديرا وأبا أبديا ورئيس السلام[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif].[/FONT][/FONT][/FONT]
المشتركة
اش[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]-9-5: [/FONT][/FONT]لأنَّهُ يولَدُ لَنا ولَدٌ ويُعطَى لَنا اَبنٌ وتكونُ الرِّئاسةُ على كَتِفِهِ[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]. [/FONT][/FONT]يُسمَّى باَسمِ عجيبٍ، ويكونُ مُشيرًا وإلهًا قديرًا وأبًا أبديُا ورئيسَ السَّلامِ[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif].[/FONT][/FONT]
التي كتبته بالماضي
الكاثوليكية
اش[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]-9-5: [/FONT][/FONT]لِأَنَّه قد وُلدَ لَنا وَلَدٌ وأُعطِيَ لَنا آبنٌ فصارَتِ الرِّئاسةُ على كَتِفِه ودُعِيَ أسمُه عَجيباً مُشيراً إِلهاً جَبَّاراً، أَبا الأَبَد، رَئيسَ السَّلام
اليسوعية
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]6 [/FONT]لأنه قد ولد لنا ولد وأعطي لنا آبن فصارت الرئاسة على كتفه ودعي أسمه عجيبا مشيرا إلها جبارا، أبا الأبد، رئيس السلام[/FONT]
الإنجليزي
التي كتبته بالمضارع والمستقبل
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]Isaiah 9:6[/FONT][/FONT]ولكن عندما ندرس معا سنتأكد ان ترجمة نبوة عجيبا مشيرا ترجمتها بالمضارع وليس الماضي هو الصحيح وهو الذي يتفق مع التركيب اللغوي العبري[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]. [/FONT][/FONT]
الامر الثاني أيضا حتى لو تماشينا جدلا ان الكلام عن حزقيا الملك [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]([/FONT][/FONT]رغم ان هذا غير صحيح بالمرة جملة وتفصيلا وسنتأكد منه لاحقا[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]) [/FONT][/FONT]فما الإشكالية ان حزقيا كغيره من رجال العهد القديم يرمز للمسيح؟
ولكن اكرر الكلام لا يصلح بالمرة لا على حزقيا ولا غيره ولا ينطبق الى على المسيح فقط وهو شهادة للاهوته[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]. [/FONT][/FONT]وكل المحاولات التشكيكية هو محاولات شيطانية لقوة النبوة ودقتها في اعلان مجيء المسيح وكيفية مجيؤه وأسلوب خدمته بل وإعلان لاهوته وأيضا تأكيد ان الكتاب الوحيد المكتوب بوحي الله القدوس هو الكتاب المقدس لهذا به هذه النبوات الدقيقة التي تحققت بطريقة لا تصلح ان تكون صدفة ولا يمكن ان يخترعها بشر[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]. [/FONT][/FONT]
للرد على ادعاء انها بالماضي وان الترجمات تشهد بهذا
ابدا اولا بالتراجم المختلفة
أولا التي كتبت بصيغة المضارع العربي
فانديك
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]6 [/FONT]لأَنَّهُ يُولَدُ لَنَا وَلَدٌ وَنُعْطَى ابْناً وَتَكُونُ الرِّيَاسَةُ عَلَى كَتِفِهِ وَيُدْعَى اسْمُهُ عَجِيباً مُشِيراً إِلَهاً قَدِيراً أَباً أَبَدِيّاً رَئِيسَ السَّلاَمِ[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif].[/FONT][/FONT][/FONT]
الحياه
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]6 [/FONT]لأنه يولد لنا ولد ويعطى لنا ابن يحمل الرياسة على كتفه، ويدعى اسمه عجيبا، مشيرا، إلها قديرا، أبا أبديا، رئيس السلام[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif].[/FONT][/FONT][/FONT]
السارة
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]6 [/FONT]لأنه يولد لنا ولد ويعطى لنا ابن وتكون الرئاسة على كتفه[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]. [/FONT][/FONT]يسمى باسم عجيب، ويكون مشيرا وإلها قديرا وأبا أبديا ورئيس السلام[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif].[/FONT][/FONT][/FONT]
المشتركة
اش[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]-9-5: [/FONT][/FONT]لأنَّهُ يولَدُ لَنا ولَدٌ ويُعطَى لَنا اَبنٌ وتكونُ الرِّئاسةُ على كَتِفِهِ[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]. [/FONT][/FONT]يُسمَّى باَسمِ عجيبٍ، ويكونُ مُشيرًا وإلهًا قديرًا وأبًا أبديُا ورئيسَ السَّلامِ[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif].[/FONT][/FONT]
التي كتبته بالماضي
الكاثوليكية
اش[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]-9-5: [/FONT][/FONT]لِأَنَّه قد وُلدَ لَنا وَلَدٌ وأُعطِيَ لَنا آبنٌ فصارَتِ الرِّئاسةُ على كَتِفِه ودُعِيَ أسمُه عَجيباً مُشيراً إِلهاً جَبَّاراً، أَبا الأَبَد، رَئيسَ السَّلام
اليسوعية
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]6 [/FONT]لأنه قد ولد لنا ولد وأعطي لنا آبن فصارت الرئاسة على كتفه ودعي أسمه عجيبا مشيرا إلها جبارا، أبا الأبد، رئيس السلام[/FONT]
الإنجليزي
التي كتبته بالمضارع والمستقبل
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](ACV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For to us a child is born, to us a son is given. And the government shall be upon his shoulder. And his name shall be called Wonderful, Counselor, Mighty God, Father of Eternity, Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](AKJ)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For to us a child is born, to us a son is given: and the government shall be on his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counselor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](AMP)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For to us a Child is born, to us a Son is given; and the government shall be upon His shoulder, and His name shall be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father [of Eternity], Prince of Peace.[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif](3)[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](ASV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For unto us a child is born, unto us a son is given; and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](VW)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For unto us a Child is born, unto us a Son is given; and the government shall be upon His shoulder; and His name shall be called Wonderful, Counselor, The Strong and Mighty God, The Eternal Father, The Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](Bishops)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif](9:5)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For vnto vs a chylde is borne, and vnto vs a sonne is geuen, vpon his shoulder doth the rule lye, and he is called with his owne name wonderfull, the geuer of counsell, the mightie God, the euerlasting father, the prince of peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](CJB)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For a child is born to us, a son is given to us; dominion will rest on his shoulders, and he will be given the name Pele-Yo'etz El Gibbor Avi-'Ad Sar-Shalom [Wonder of a Counselor, Mighty God, Father of Eternity, Prince of Peace], [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](CLV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For a Boy is born to us; a Son is given to us, and the chieftainship shall come to be on His shoulder, and His name is called "Marvelous.Counsel to the master shall He bring, to the chief of the future, welfare."[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](Darby)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For unto us a child is born, unto us a son is given; and the government shall be upon his shoulder; and his name is called Wonderful, Counsellor, Mighty *God, Father of Eternity, Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](DRB)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For a CHILD IS BORN to us, and a son is given to us, and the government is upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, God the Mighty, the Father of the world to come, the Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](ESV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For to us a child is born,[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]to us a son is given;[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]and the government shall be upon[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif][4][/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] his shoulder,[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]and his name shall be called[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif][5][/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]Wonderful Counselor, Mighty God,[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]Everlasting Father, Prince of Peace.[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](ERV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] This will happen when the special child is born. God will give us a son who will be responsible for leading the people. His name will be "Wonderful Counselor, Powerful God, Father Who Lives Forever, Prince of Peace." [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](Geneva)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For vnto vs a childe is borne, and vnto vs a Sonne is giuen: and the gouernement is vpon his shoulder, and he shall call his name Wonderfull, Counseller, The mightie God, The euerlasting Father, The prince of peace, [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](GNB)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] A child is born to us! A son is given to us! And he will be our ruler. He will be called, "Wonderful Counselor," "Mighty God," "Eternal Father," "Prince of Peace." [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](GW)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] A child will be born for us. A son will be given to us. The government will rest on his shoulders. He will be named: Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](HCSB-r)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For a child will be born for us,[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]a son will be given to us, [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]and the government will be on His shoulders. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]He will be named[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]Wonderful Counselor, Mighty God, [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]Eternal Father, Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](HNV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For to us a child is born. To us a son is given; and the government will be on his shoulders. His name will be called Wonderful, Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Shalom. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](csb)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For a child will be born for us,[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]a son will be given to us, [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]and the government will be on His shoulders. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]He will be named[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]Wonderful Counselor, Mighty God, [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]Eternal Father, Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](IAV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty Elohim, The everlasting Father, The Prince of Peace.[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](ISRAV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty Elohim, The everlasting Father, The Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](JST)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For unto us a child is born, unto us a son is given; and the government shall be upon his shoulder; and his name shall be called Wonderful, Counselor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](JOSMTH)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For unto us a child is born, unto us a son is given; and the government shall be upon his shoulder; and his name shall be called Wonderful, Counselor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](JPS)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif](9:5)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For a child is born unto us, a son is given unto us; and the government is upon his shoulder; and his name is called Pele- joez-el-gibbor-Abi-ad-sar-shalom; [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](KJ2000)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counselor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](KJV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](KJV-1611)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For vnto vs a child is borne, vnto vs a Sonne is giuen, and the gouernment shalbe vpon his shoulder: and his name shalbe called, Wonderfull, Counseller, The mightie God, The euerlasting Father, The Prince of peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](LBP)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For to us a child is born, to us a son is given; and the government will be upon his shoulder: and his name is called Wonderful Counsellor, The Mighty One, The Everlasting God, The Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](Lamsa)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For to us a child is born, to us a son is given; and the government will be upon his shoulder: and his name is called Wonderful Counsellor, The Mighty One, The Everlasting God, The Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](LITV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For a Child is born; to us a Son is given; and the government is on His shoulder; and His name is called Wonderful, Counselor, The Mighty God, The Everlasting Father, The Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](MKJV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For to us a Child is born, to us a Son is given; and the government shall be on His shoulder; and His name shall be called Wonderful, Counselor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](nas)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For a child [/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif](328)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] will be born to us, a son [/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif](329)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] will be given to us; And the government [/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif](330)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] will rest [/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif][116][/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] on [/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif](331)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] His shoulders; And His name will be called Wonderful [/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif](332)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] Counselor, Mighty [/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif](333)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] God, Eternal Father, [/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif](334)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] Prince of Peace. [/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif](335)[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](NAB-A)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For a child is born to us, a son is given us; upon his shoulder dominion rests. They name him Wonder-Counselor, God-Hero, Father-Forever, Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](NIRV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] A child will be born to us. A son will be given to us. He will rule over us. And he will be called Wonderful Adviser and Mighty God. He will also be called Father Who Lives Forever and Prince Who Brings Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](NIV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](NIVUK)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Counsellor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](NKJV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For unto us a Child is born, [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif] Unto us a Son is given; [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif] And the government will be upon His shoulder. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif] And His name will be called [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif] Wonderful, Counselor, Mighty God, [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif] Everlasting Father, Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](NLT)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For a child is born to us, a son is given to us. And the government will rest on his shoulders. These will be his royal titles: Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](NLV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For to us a Child will be born. To us a Son will be given. And the rule of the nations will be on His shoulders. His name will be called Wonderful, Teacher, Powerful God, Father Who Lives Forever, Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](NRSV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For a child has been born for us, a son given to us; authority rests upon his shoulders; and he is named Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](nsn+)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For a child[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif]3206[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] will be born[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif]3205[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] to us, a son[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif]1121[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] will be given[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif]5414[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] to us; And the government[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif]4951[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] will rest[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif]1961[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] on His shoulders[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif]7926[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] ; And His name[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif]8034[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] will be called[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif]7121[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] Wonderful[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif]6382[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] Counselor[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif]3289[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] , Mighty[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif]1368[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] God[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif]410[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] , Eternal[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif]5703[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] Father[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif]1[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] , Prince[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif]8269[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] of Peace[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif]7965[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] .[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](RNKJV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty El, The everlasting Father, The Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](RSVA)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For to us a child is born, to us a son is given; and the government will be upon his shoulder, and his name will be called "Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace." [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](RV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For unto us a child is born, unto us a son is given; and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](TMB)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For unto us a Child is born, unto us a Son is given; and the government shall be upon His shoulder. And His name shall be called Wonderful, Counselor, The Mighty God, The Everlasting Father, The Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](TNIV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](TRC)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For unto us a child shall be born, and unto us a son shall be given. Upon his shoulders shall the kingdom lie, and he shall be called with his own name: the wonderous giver of counsel, the mighty God, the everlasting father, the Prince of peace,[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](UPDV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For to us a child is born, to us a son is given; and the government will be on his shoulder: and his name will be called Wonderful, Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](Webster)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For to us a child is born, to us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counselor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](Wycliffe)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] Forsothe a litil child is borun to vs, and a sone is youun to vs, and prinsehod is maad on his schuldre; and his name schal be clepid Wondurful, A counselour, God, Strong, A fadir of the world to comynge, A prince of pees.[/FONT][/FONT]
التي كتبت مضارع تام
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](BBE)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For to us a child has come, to us a son is given; and the government has been placed in his hands; and he has been named Wise Guide, Strong God, Father for ever, Prince of Peace. [/FONT][/FONT] [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](CEV)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] A child has been born for us. We have been given a son who will be our ruler. His names will be Wonderful Advisor and Mighty God, Eternal Father and Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif](YLT)[/FONT][FONT=Simplified Arabic, serif] For a Child hath been born to us, A Son hath been given to us, And the princely power is on his shoulder, And He doth call his name Wonderful, Counsellor, Mighty God, Father of Eternity, Prince of Peace. [/FONT][/FONT]
مع ملاحظة انهم كتبوا [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]has been born[/FONT][/FONT]وليس [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]had [/FONT][/FONT]أي [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]present perfect tense [/FONT][/FONT]وليس [FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]past perfect[/FONT][/FONT]
وهذا يؤكد أن كل فهم المترجمين فيما عدا اليسوعية والكاثوليكية أن الصيغة في المضارع وسنعرف هذا أكثر بالتالي
فنأتي للنص العبري وهو الأساسي
وندرس تصاريف الافعال
الماسوريتك والتي أضع ترجمتها النصية
הכִּי[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]-[/FONT][/FONT]יֶלֶדיֻלַּד[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]-[/FONT][/FONT]לָנוּ[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif], [/FONT][/FONT]בֵּןנִתַּן[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]-[/FONT][/FONT]לָנוּ[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif],[/FONT][/FONT]וַתְּהִיהַמִּשְׂרָה[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif], [/FONT][/FONT]עַל[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]-[/FONT][/FONT]שִׁכְמוֹ[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]; [/FONT][/FONT]וַיִּקְרָאשְׁמוֹפֶּלֶאיוֹעֵץ[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif], [/FONT][/FONT]אֵלגִּבּוֹר[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif], [/FONT][/FONT]אֲבִי[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]-[/FONT][/FONT]עַד[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif], [/FONT][/FONT]שַׂר[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]-[/FONT][/FONT]שָׁלוֹם[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif].[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]5 For a child is born unto us, a son is given unto us; and the government is upon his shoulder; and his name is called Pele-joez-el-gibbor-Abi-ad-sar-shalom;[/FONT][/FONT]وهذا يؤكد أن كل فهم المترجمين فيما عدا اليسوعية والكاثوليكية أن الصيغة في المضارع وسنعرف هذا أكثر بالتالي
فنأتي للنص العبري وهو الأساسي
وندرس تصاريف الافعال
الماسوريتك والتي أضع ترجمتها النصية
הכִּי[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]-[/FONT][/FONT]יֶלֶדיֻלַּד[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]-[/FONT][/FONT]לָנוּ[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif], [/FONT][/FONT]בֵּןנִתַּן[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]-[/FONT][/FONT]לָנוּ[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif],[/FONT][/FONT]וַתְּהִיהַמִּשְׂרָה[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif], [/FONT][/FONT]עַל[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]-[/FONT][/FONT]שִׁכְמוֹ[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]; [/FONT][/FONT]וַיִּקְרָאשְׁמוֹפֶּלֶאיוֹעֵץ[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif], [/FONT][/FONT]אֵלגִּבּוֹר[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif], [/FONT][/FONT]אֲבִי[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]-[/FONT][/FONT]עַד[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif], [/FONT][/FONT]שַׂר[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]-[/FONT][/FONT]שָׁלוֹם[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif].[/FONT][/FONT]
[FONT=Calibri, serif][FONT=Simplified Arabic, serif]5 [/FONT][/FONT]كي يليد يولاد لنو بن ناتان لنو وبهي همسراه عل شكيمو ويقرا شيمو بيلي يوعاتس ايل جيبور ابي عد سار شلوم
[/FONT][/FONT]
التعديل الأخير: