الرد على شبهة: نبؤه عن مكه . اشعياء 52:1

II Theodore II

عضو مبارك
عضو مبارك
إنضم
16 أكتوبر 2016
المشاركات
231
مستوى التفاعل
16
النقاط
18

نبؤه عن مكه . اشعياء 52:1


Isa 52:1 اِسْتَيْقِظِي اسْتَيْقِظِي! الْبِسِي عِزَّكِ يَا صِهْيَوْنُ! الْبِسِي ثِيَابَ جَمَالِكِ يَا أُورُشَلِيمُ الْمَدِينَةُ الْمُقَدَّسَةُ لأَنَّهُ لاَ يَعُودُ يَدْخُلُكِ فِي مَا بَعْدُ أَغْلَفُ وَلاَ نَجِسٌ.

لم نتكلم عن شيء سخيف نوعاً ما ولكن نتحدث عن السخف ذاته وهو الفكر الذي كتبه شخصاً ما ان هذا النص هو نبؤه عن مكه !! هذا هو تطبيق المستوي الضحل ليس في البحث فقط ولكن ايضاً في القراءه البسيطه للكتاب المُقدس . ولكن السخف يظهر بشكل شبه مُكتمل حينما أتى بتفسير ابونا انطونيوس فكري فكانت الأبتسامه علي وجهي والفرحه في كيانى انه سيأتي بتفسير يثبت فكرته او يُلمح من قريب او من بعيد لما يقوله , ولكن ما حدث العكس ان التفسير يُناقض كلامه تماماً !! , فماذا يفعل ؟ ينتقد وليس ينقد واكرر ينتقد وليس ينقد التفسير ومن ذاته ومن افكاره الوهميه .كنت اظن انه سيُخطيء التفسير لأنه سيضع ما هو عكس كلام هذا التفسير من ادله وأقوال علماء تؤيد هذه الأدله ولكن المحصله صفر . عجباً , ومن ثم يذهب الي تفسير راشي اليهودي فرجعت الأبتسامه مره اخري والفرحه تملأ كيانى ثانيهً اذ كنت اظن انه سيقدم قول يثبت ما يقول او يُلمح من قريب او من بعيد لما يقوله . ولكن صُدمت حيث ان راشي لم يكن له تعليق علي هذا النص وهو بذاته كتب هذا , ولكن لماذا يضع تفسيراً لم يُعلق علي النص ؟ وأن كان الأمر كذلك ان عدم التعليق هو دليلاً علي فكره ما فكم وكم يكون قوه الدليل حين التعليق بكلام عكس ما يقوله ؟؟ , الأشكاليه الحقيقه هي الأنطلاقه المُسبقه , بمعنى . أن شخص يُريد ان يثبت تحريف الكتاب المُقدس يضع عنواناً " اثبات تحريف الكتاب المُقدس " ومن ثم يتحرك من خلال هذا العنوان الذي يُقيده لأنه يُريد أن يثبت هذه الفكره فقط دون ان يري بحياديه هذا الكتاب اساساً مُحرف ام لا , هو يتحرك من حيث فكره في عقله يُريد ان يثبتها وليس لكي يثبت انها فكره صحيحه ام لا . وهكذا في هذا الأمر . ومن ثم الأطاحه بأى شيء يُناقض ما يُريد ان يثبته حتى ان لم يكن لديه دليل اثبات . فيكتفي بالنقل من كلامي وللأسف البعض من كلامي ويكون التعليق " ايموشن " وهكذا يسير الأمر . (كان لطيف تعليق الأيموشن يضعك في مستوي يليق بك جداً )


نبدأ بمعونه الرب


بقراءه بسيطه جداً نجد ان العدد 2 من نفس الأصحاح يقول " اِنْتَفِضِي مِنَ التُّرَابِ. قُومِي اجْلِسِي يَا أُورُشَلِيمُ. انْحَلِّي مِنْ رُبُطِ عُنُقِكِ أَيَّتُهَا الْمَسْبِيَّةُ ابْنَةُ صِهْيَوْنَ. " ومن هنا اسأل هل مكه اسمها اورشليم والعالم لا يدري ؟ وهل مكه اسمها ابنه صهيون ؟ وهل مكه من الممكن ان تُسمى " المسبيه " ؟؟ العدد 3 يقول " فَإِنَّهُ هَكَذَا قَالَ الرَّبُّ: «مَجَّاناً بُعْتُمْ وَبِلاَ فِضَّةٍ تُفَكُّونَ»" فهنا يتكلم عن ان الرب ارجعهم من السبي ولم يدفعوا شيء , والعدد 4 يقول " لأَنَّهُ هَكَذَا قَالَ السَّيِّدُ الرَّبُّ: «إِلَى مِصْرَ نَزَلَ شَعْبِي أَوَّلاً لِيَتَغَرَّبَ هُنَاكَ. ثُمَّ ظَلَمَهُ أَشُّورُ بِلاَ سَبَبٍ. " هل شعب مكه تغرب الي مصر ؟ وما علاقه مكه بهذا الشعب وأشور ؟ مراحمك يا الهي


الأشكاليه التى ليست بأشكاليه من الأساس هي اشكاليه لدي صاحب الفكر الفاسد فقط , ان النص يقول " لأَنَّهُ لاَ يَعُودُ يَدْخُلُكِ فِي مَا بَعْدُ أَغْلَفُ وَلاَ نَجِسٌ"

ومن هنا رفض تفسير ابونا انطونيوس فكري , وماله تفسير ابونا انطونيوس فكري خطأ حسب ما قولت هل انت قدمت اقوال عكس كلامه فضلا انك لم تُقدم دليلاً عكس ما يقوله , بل فقط قولت انه تفسيره " تفسيراً بهلوانياً " وأيضاً " زئبقياً ، هلاميّاً " وايضا وصفته بأنه " كذب و تدليس " ! فأين انت قدمت العكس ؟ قدمت تفسير يهودي لم يضع تعليقاً علي النص من اساسه !! ما هذا ؟ فلكل شخص أن كان عاقل او غير عاقل هل تظنون ان ابونا انطونيوس فكري يُضيع وقته في هذا الهراء فضلاً ان يقرأه من اساسه , هل تظن انك حينما توجه كلامك اليه هذا يُعلي شأنك ؟ فبالعكس فأعتراضك علي ما قاله هو اعتراضك علي الأتى ذكرهم ,


تعالي نشوف انت اعترضت علي ايه في تفسير ابونا انطونيوس فكري

" ولكن هذا تحقق في إقامة الكنيسة السماوية على الأرض" اليس هذا هو ما وصفته بأنه تفسير بهلوانى طيب بلاش تفسير ابونا انطونيوس فكري تعالي نشوف العلماء قالوا ايه ؟؟

1:- والفورد : هذا لا شك فيه انه يُشير الي الوقت الذي سوف يُقيم فيه المسيح مملكه الله علي الأرض [1]

والفورد قال نفس كلام تفسير ابونا انطونيوس فكري ولكنه يقول " هذا لا شك فيه "


.Jerusalem’s pagan conquerors-the uncircumcised and defiled -would never again invade and pollute the holy city (cf. 48:2). This no doubt refers to the time when the Messiah will establish God’s kingdom on earth, for only then will pagans never again trample the city.


. جون كروسون قال مُجملاً , أن اذا ذهبت الي القدس اليوم يمكنك أن تري الفساد والخطيه لكن حينما يأتى المسيح ستكون مدينه مقدسه واقعياً [2]


Continuing with His encouragement, the Lord says to His people, “Wake up! The day is coming when the unclean will no longer be in Jerusalem.” If you go to Jerusalem today, you can sense the riches of the area, but you can also see the sin and corruption. It won’t always be that way, however, for when Jesus comes back to rule and reign in Jerusalem, it will be a holy city, indeed.



تعليق kjv قال ان غير المختونين والــ unclean معناها " غير المؤمن " [3]


when Jerusalem will once again be the holy city, and the uncircumcised and the unclean (unrighteous)




لودر ويتلوك [4] . غير المختونين وغير النظيفين , الأشرار لن يكون لهم اى حصه في مدينه الله ( انظر . (48:22; Nah. 1:15; Rev. 21:27; 22:14, 15).

the uncircumcised and the unclean. The wicked will have no share in the city of God (48:22; Nah. 1:15; Rev. 21:27; 22:14, 15).


Rev 21:27 وَلَنْ يَدْخُلَهَا شَيْءٌ دَنِسٌ وَلاَ مَا يَصْنَعُ رَجِساً وَكَذِباً، إِلَّا الْمَكْتُوبِينَ فِي سِفْرِ حَيَاةِ الْحَمَلِ

وايضاً


Rev 22:14 طُوبَى لِلَّذِينَ يَصْنَعُونَ وَصَايَاهُ لِكَيْ يَكُونَ سُلْطَانُهُمْ عَلَى شَجَرَةِ الْحَيَاةِ وَيَدْخُلُوا مِنَ الأَبْوَابِ إِلَى الْمَدِينَةِ،

Rev 22:15 لأَنَّ خَارِجاً الْكِلاَبَ وَالسَّحَرَةَ وَالزُّنَاةَ وَالْقَتَلَةَ وَعَبَدَةَ الأَوْثَانِ، وَكُلَّ مَنْ يُحِبُّ وَيَصْنَعُ كَذِباً.


قأن الأمر مختلف لما توجهت اليه حيث ذهبت لكي ترى معنى كلمه نجس في القاموس ! ولا ادري لماذ فالموضوع تفسيري وليس لغوي !

بعض أقوال الأباء .


القديس جيروم [5]


The Holy City. Jerome: And it is called the city of sanctuary, for qodeإ، means that quality on which the city was founded. Or it is called the city of the holy one, because of the knowledge of God, or it is called the holy city because, of all the world’s cities, it alone accepted the law. Hence, after the resurrection of the Savior the bodies of many dead people appeared in the holy city,1 which because of blasphemy and the hands laid on the Lord could not until then have been holy. Commentary on Isaiah 14.15.ï»؟2


القديس كيرلس السكندري [6]

Where Christ Cleans and Protects. Cyril of Alexandria: He calls the holy city “the church.” It is sanctified not by the prescribed cultic system, for the law never perfected anyone, but it is made in the likeness of Christ and participates in his divine nature, according to the communication of the Holy Spirit, in whom we are sealed for the day of redemption, with all vileness washed and removed.… We have been justified by faith in him, who reinforces us in all safety and shelters us in his love from every fierce attack of the devil and wild surges of enemy opposition. And so he teaches us when he says “to Zion or Jerusalem, that is, the church of the living God.” Commentary on Isaiah 5.1.52.1.ï»؟4



المراجع : -

[1] Walvoord, J. F., Zuck, R. B., & Dallas Theological Seminary. (1983-c1985). The Bible knowledge commentary : An exposition of the scriptures (1:1106). Wheaton, IL: Victor Books.


[2] Courson, J. (2006). Jon Courson's application commentary : Volume two : Psalms-Malachi (443). Nashville, TN: Thomas Nelson.


[3] King James Version study Bible . 1997, c1988 (electronic ed.) (Is 52:1). Nashville: Thomas Nelson


[4] Whitlock, L. G., Sproul, R. C., Waltke, B. K., & Silva, M. (1995). Reformation study Bible, the : Bringing the light of the Reformation to Scripture : New King James Version. Includes index. (Is 52:1). Nashville: T. Nelson.


[5] AGLB 35:1491.


[6] PG 70:1144–45.





للعلم . الموضوع ليس هدفه الدفاع عن اشخاص لم يخطئوا من الأساس .

 
التعديل الأخير:

II Theodore II

عضو مبارك
عضو مبارك
إنضم
16 أكتوبر 2016
المشاركات
231
مستوى التفاعل
16
النقاط
18
بالرغم أن الموضوع ليس لغوي الي ان ايضاً القواميس تقف معنا فيما شرحناه اعلاه


انت قد قلت ان كلمه اغلف uncircumcised\ ערל , تعني غير المختون ولماذا قولت معناها من اساسه ما هو اى حد هيفهم ان اغلف يعنى غير المختون من الترجمه العربي بتتعب انت الصراحه ,


قاموس


Dictionary of Biblical Languages with Semantic Domains : Hebrew (Old Testament)

يقول


6888 עָרֵל (ʿā∙rēl): adj.; ≡ Str 6189; TWOT 1695b—1. LN 11.52 uncircumcised, i.e., pertaining to having a foreskin of the penis, with a clear implication that one is not accepted in a community, considered a foreigner or even an enemy (Ex 12:48); 2. LN 88.223–88.226 stubborn, unbelieving, unrepentant, unhearing, formally, uncircumcised, i.e., pertaining to a person or inner-being that is unresponsive in obedience to God (Lev 26:41); 3. LN 13.104–13.163 forbidden, formally, uncircumcised, i.e., that which is not allowable to use or interact with (Lev 19:23+); 4. LN 33.69–33.108 unit: עָרֵל שָׂפָה (ʿā∙rēl śā∙p̄ā(h)) stumbling speech, faltering lips, formally, uncircumcised lips, i.e., a speech impediment of some kind that would diminish the respect for the message, possibly stuttering (Ex 6:12, 30



العنيد وغير المؤمن واعطانا مثال علي كده وهو لاويين 26:41


Lev 26:41 وَانِّي ايْضا سَلَكْتُ مَعَهُمْ بِالْخِلافِ وَاتَيْتُ بِهِمْ الَى ارْضِ اعْدَائِهِمْ. الَّا انْ تَخْضَعَ حِينَئِذٍ قُلُوبُهُمُ الْغُلْفُ وَيَسْتَوْفُوا حِينَئِذٍ عَنْ ذُنُوبِهِمْ


Lev 26:41 אף־אני אלך עמם בקרי והבאתי אתם בארץ איביהם או־אז יכנע לבבם הערל ואז ירצו את־עונם׃


هل هنا اغلف معناها غير مختون ! لا معناها حسب ما القاموس ما قال


stubborn, unbelieving, unrepentant, unhearing, formally, uncircumcised, i.e., pertaining to a person or inner-being that is unresponsive in obedience to God (Lev 26:41



فالموضوع مش زى ما انت فهمت ان معناها حرفياً غير المختون


ومن ثم روحت طلعت بالفكره اللوزعيه ان بولس حرم الختان علي المسيحين وأذن المسيحين لو النص بيتكلم علي إتيان المسيح ليقيم مملكه الله اذن المسيحين مش من ضمن المنضمين لأن بولس حرم الختان !! لنا الله


فين في النص ان البولس حرم الختان؟ ها . انظر ماذا فعل بولس نفسه


Act 16:1 ثُمَّ وَصَلَ إِلَى دَرْبَةَ وَلِسْتِرَةَ وَإِذَا تِلْمِيذٌ كَانَ هُنَاكَ اسْمُهُ تِيمُوثَاوُسُ ابْنُ امْرَأَةٍ يَهُودِيَّةٍ مُؤْمِنَةٍ وَلَكِنَّ أَبَاهُ يُونَانِيٌّ

Act 16:2 وَكَانَ مَشْهُوداً لَهُ مِنَ الإِخْوَةِ الَّذِينَ فِي لِسْتِرَةَ وَإِيقُونِيَةَ.

Act 16:3 فَأَرَادَ بُولُسُ أَنْ يَخْرُجَ هَذَا مَعَهُ فَأَخَذَهُ وَخَتَنَهُ مِنْ أَجْلِ الْيَهُودِ الَّذِينَ فِي تِلْكَ الأَمَاكِنِ لأَنَّ الْجَمِيعَ كَانُوا يَعْرِفُونَ أَبَاهُ أَنَّهُ يُونَانِيٌّ.




رساله غلاطيه اتكلم عنها القديس جيروم فقال [2]


Romans Addressed Differently from Galatians. Jerome: The letter that he wrote to the Romans was addressed to believers from both Jewish and Gentile backgrounds…. But writing to the Galatians he argues differently, since they belonged not to the circumcision party but to the believing Gentiles. Epistle to the Galatians 2.5.2.10


اما عن غلاطيه 5:2

Gal 5:2 هَا أَنَا بُولُسُ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّهُ إِنِ اخْتَتَنْتُمْ لاَ يَنْفَعُكُمُ الْمَسِيحُ شَيْئاً!

عباره " ها انا بولس أقول لكم " تُعنى انه يلفط الأنتباه لأنه سيقول شيء هام , أما " إِنَّهُ إِنِ اخْتَتَنْتُمْ لاَ يَنْفَعُكُمُ الْمَسِيحُ شَيْئا "

ده لأن بعض المُعلمين الكذبه طرحوا ادعاء ان الغلاطيين لم يكونوا حقاً مسيحين الا اذا اختتنوا , فعباره لا ينفعكم المسيح شيئاً يُعنى انه عمل المسيح لن يفيدك اذا أمنت ان الخلاص الحقيق هو في الختان ذاته

الكلام ده انا يألفه ؟ لا


دانيال أريتشا و يوجين نيدا يقولوا [3]


Paul accents the importance of what he is going to say by the very way he starts. Listen! is emphatic and invites the readers to pay special attention to what follows (NAB “pay close attention to me”; NEB “mark my words”). The formula I, Paul is present in some other letters of Paul. It does not at this point indicate that Paul is personally doing the writing; one has to wait until 6.11
to learn that. The meaning here is that he is accenting the fact that this information is coming from him, and is therefore authoritative in two ways: (1) he is an apostle and (2) he knows what he is talking about, since he has gone through the pain and agony of seeking the approval of God through the path of circumcision. His audience is clearly the Galatian Gentile Christians, as indicated by Paul’s use of the plural you and the way he talks about circumcision.
It may be important in some languages to combine Listen! with what immediately follows, for example, “Listen to what I, Paul, am telling you,” or “…what I am going to say to you.” In order to emphasize the force of the command, it may be important in some languages to use an idiomatic expression such as “Listen with both of your ears,” “Listen to nothing else but what I am going to tell you,” or, as in one language, “Take the wax out of your ears.”
The way the conditional sentence is constructed in Greek may suggest that the Galatians have not yet taken the step of being circumcised, but that they are considering it and are at the verge of submitting to it. TEV makes this information explicit: if you allow yourselves to be circumcised (Phps “if you consent to be circumcised”).
Circumcision, as already noted, was the rite of initiation among the Jews whereby a person was accepted into the Jewish fellowship.
The introduction of the subject of circumcision here seems rather abrupt, as Paul has not discussed it at all in the preceding chapters. He does, however, intimate that it is a problem when he mentions the case of (Titus 2.1–5). The passive expression allow yourselves to be circumcised may be changed into an active one by saying “allow others to circumcise you,” or “permit men to circumcise you.”
Apparently, the false teachers have put forth the claim that for the Galatians to be really Christians, they must first accept the rite of circumcision; in other words, they must become Jews before they can become believers in Christ. That would explain the meaning of Paul’s statement: Christ is of no use to you at all. Submission to circumcision would be to adopt the notion that one can win God’s approval through some legalistic ritual or through doing what the Law requires, and this would constitute a complete denial of the fact that freedom and sonship are God’s gifts through Jesus Christ. Paul’s statement, therefore, could mean that the Galatians make meaningless what Christ has done for them in order that they might receive the gift of sonship from God. Since the term Christ as used here refers essentially to what Christ did rather than to Christ as a person, it may be important to say in some languages “This means that what Christ has done for you is of no value at all.” The same thought may be stated in a rather different fashion in some languages, for example, “This means that you cannot benefit in any way from what Christ did.
” In some languages the closest equivalent would be “This means that Christ cannot help you at all.”




وكمان ويليام هندريكسن قال . [4]

The substance of Paul’s words is this, that a man’s faith rests on Christ either entirely or not at all. God’s Anointed One must be recognized and worshiped as the one and only Savior. Since the Galatians were already yielding to the Judaizers in the matter of observing “days and months and seasons and years” (4:10), the danger was great that they would yield also in the matter of circumcision, and that, as a result, their whole religion would be reduced to ritualism with a slightly Christian tinge. It is for this reason that the apostle uses such incisive language. If they accept circumcision, thinking that this is necessary for salvation, or at least for a full measure of salvation, Christ will be of no advantage to them whatever. A Christ supplemented is a Christ supplanted. Continued:

المراجع : -


[1] Swanson, J. (1997). Dictionary of Biblical Languages with Semantic Domains : Hebrew (Old Testament) (electronic ed.) (DBLH 6888, #4). Oak Harbor.

[2] PL 26:395A–B [478

[3] Arichea, D. C., & Nida, E. A. (1993). A handbook on Paul's letter to the Galatians. Originally published under title: A translator's handbook on Paul's letter to the Galatians. c1976. UBS handbook series; Helps for translators (120). New York: United Bible Societies
[4] Hendriksen, W., & Kistemaker, S. J. (1953-2001). Vol. 8: New Testament commentary : Exposition of Galatians. Accompanying biblical text is author's translation. New Testament Commentary (195). Grand Rapids: Baker Book House..

 
أعلى