ابو معاوية
New member
- إنضم
- 17 يوليو 2011
- المشاركات
- 25
- مستوى التفاعل
- 0
- النقاط
- 0
فمن الواضح في ترجمه فاندايك ان المترجم يشير الي اشخاص لانه ذكر
وَأَتَى مِنْ رِبْوَاتِ الْقُدْسِ، وَعَنْ يَمِينِهِ نَارُ شَرِيعَةٍ لَهُمْ
فمن المقصود بنار الشريعه لهم ... بالطبع هم عشرات الالاف القديسين لان كلمه لهم لا تدل علي مكان او شخص واحد
و لهذا جاء في الترجمات التفسيريه مثل
الحياة
فقال: «أقبل الرب من سيناء، وأشرف عليهم من سعير، وتألق في جبل فاران؛ جاء محاطا بعشرات الألوف من الملائكة وعن يمينه يومض برق عليهم.
عزيزي حنا السرياني لكن ترى لماذا تم استبدال كلمة قديس و وضع مكانها كلمة قدس؟؟ و تم استبدال كلمة عشرة الاف بربوات....بالنص العبراني عزيزي حنا هل القديسين يأتون من جبل فاران ام من سيناء؟؟؟
ودي و تقديري