الرئيسية
المنتديات
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
الكتاب المقدس
الكتاب المقدس
البحث في الكتاب المقدس
تفاسير الكتاب المقدس
الرد على الشبهات الوهمية
قواميس الكتاب المقدس
آيات الكتاب المقدس
مكتبة الترانيم
تسجيل الدخول
تسجيل
ما الجديد
البحث
البحث
بحث بالعناوين فقط
بواسطة:
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
قائمة
تسجيل الدخول
تسجيل
Install the app
تثبيت
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
مشتهى كل الامم ..... نظرة لغوية وقراءة اخرى
تم تعطيل الجافا سكربت. للحصول على تجربة أفضل، الرجاء تمكين الجافا سكربت في المتصفح الخاص بك قبل المتابعة.
أنت تستخدم أحد المتصفحات القديمة. قد لا يتم عرض هذا الموقع أو المواقع الأخرى بشكل صحيح.
يجب عليك ترقية متصفحك أو استخدام
أحد المتصفحات البديلة
.
الرد على الموضوع
الرسالة
[QUOTE="apostle.paul, post: 3471224, member: 85886"] [COLOR="Black"][FONT="Arial Black"][SIZE="5"][FONT=Century Gothic][COLOR=Blue][B]ترد فى نبوة حجى العدد الاتى [/B][/COLOR][/FONT] [FONT=Century Gothic][SIZE=5][B]وازلزل كل الامم وياتي [COLOR=Red]مشتهى كل الامم[/COLOR] فاملأ هذا البيت مجدا قال رب الجنود.[/B][/SIZE][/FONT][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn1"][/URL] [URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref1"][/URL] [B]يقول مسلم جاهل [/B] [FONT=Comic Sans MS][B]ودا كلام لا يرتقى للرد لان الكلمة هنا لا علاقة له بالحمد ولا بغيره هو قرر واقنع نفسه وخلاص اخد القرار وانتهينا بدون ايراد قاموس عبرى محترم واحد فى التفاسير المسيحية " اعتمادا على الترجمة العربية " قالوا ان هو المسيا والمسلمين عايزينه " محمد " وفى الحقيقة ان النص العبرى لا يتكلم عن شخص اصلا لكنه يتكلم عن اشياء بالجمع وليس شخص مفرد ركز معايا كدا [/B][/FONT][FONT=Comic Sans MS][B][FONT=SBL Hebrew][/FONT][FONT=Book Antiqua][SIZE=5] וְהִרְעַשְׁתִּי אֶת־כָּל־הַגּוֹיִם וּבָאוּ חֶמְדַּת כָּל־הַגּוֹיִם וּמִלֵּאתִי אֶת־הַבַּיִת הַזֶּה כָּבוֹד אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת دا النص بالعبرى تعالوا كدا نشوف شوية كلمات فيه من كتاب تحليل لغوى للعهد القديم اولا الفعل ياتى hebrew-morphology (andresen-forbes) الفعل vqafpc3 ال p هنا تعنى plural يعنى جمع فالعدد لا يتكلم عن شخص فى تفسير مجموعة UBS طرحوا تفصيل كامل للموضوع لغويا اولا [/SIZE][/FONT][/B][/FONT][LEFT][FONT=Comic Sans MS][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Arial Narrow]As a result of this upheaval, the treasures belonging to the gentiles will come in, that is to Jerusalem[/FONT][/SIZE][/FONT][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn1"][/URL] [/SIZE][/FONT][/B][/FONT][/LEFT] [URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref1"][/URL] [FONT=Comic Sans MS][B][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn1"][/URL] [/B][/FONT] [URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref1"][/URL] [FONT=Book Antiqua][B]الكنوز ( المشتهيات ) التى تخص الامم ستاتى لاورشليم [/B][/FONT] [B] وقال ان تطبيق النص على المسيا حسب ترجمة كينج جيمس لا يدعمه النص العبرى ويعتمد فى الاصل على خطا ترجمى فى الفلجاتا [/B][LEFT][B][FONT=Comic Sans MS]Although this passage has Messianic overtones of a general kind, the personal reference found in [URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn1"]kjv[/URL][/FONT][FONT=Comic Sans MS] “the desire of all nations shall come” cannot be supported by the Hebrew. It is in fact based on a mistranslation in the Vulgate[/FONT].[URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn2"][/URL] [/B][/LEFT] [FONT=Comic Sans MS][B]وقال ان الفعل هنا جمع الذى يدل على ان الاسم المفرد " مشتهى " يجب ان تاخذ بمعنى تجميعى او تقرا بحركات صوتية مختلفة بمعنى " ما هو مشتهى " والتفسير الاخير مدعم من قبل السبعينية [/B][/FONT][LEFT][B][FONT=Century Gothic]The verb in Hebrew is plural, which indicates that the singular noun that is its subject should either be taken as having a collective meaning or else should be read with different vowels as a plural passive participle meaning “what is desired.” This latter interpretation is supported by the Septuagint [/FONT][/B][RIGHT][FONT=Century Gothic][B]فيكون معنى النص لغويا ان كنوز الامم سياتون بها الى اورشليم [/B][/FONT][LEFT][B][FONT=Arial Narrow]In languages that prefer a personal subject, this clause may be expressed as “all the [gentile] nations will bring their treasures here,” meaning of course to Jerusalem[/FONT][/B][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn1"][/URL][/LEFT] [URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref1"][/URL] [FONT=Century Gothic][B]وهذا ما قالته تعليقات NET BIBLE ان السياق فى النص العبرى لا يدل على مجئ المسيا [/B][/FONT][LEFT][FONT=Century Gothic][B]In the OT context this has no direct reference to the coming of the Messiah[/B][/FONT].[/LEFT] [URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn1"][/URL] [URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref1"][/URL] [FONT=Century Gothic][B]وهذا ما قالته تعليقات ESV ان نتيجة زلزلة الامم ان كنوز كل الامم ستوهب بواسطة الامم لتزيين الهيكل ولكن النتيجة اكثر من ذلك ايضا ان الرب سيملا الهيكل بالمجد بواسطة حضوره[/B][/FONT] [LEFT][B][FONT=Century Gothic]The result of this shaking will be that the treasures of all nations will be yielded by the nations to adorn the temple; but the result will also be more than this, for the Lord will fill his house with glory[/FONT][/B][B][FONT=Century Gothic]—that is, with his own presence[/FONT][/B].[URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn1"][/URL][/LEFT] [URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref1"][/URL] [FONT=Century Gothic][B]وهذا ما قاله جويس بالدون ان الفعل العبرى هنا جمع ويتطلب وجود فاعل جمع " الاشياء المشتهيه " لكل الامم ستاتى لذلك الامم يرون هنا كجزء من الدور لتحقيق هجف الله باجلاب ثرواتهم تكريما له [/B][/FONT] [LEFT][B][FONT=Century Gothic] the Hebrew verb is plural and requires a plural subject: [I]the treasures[/I] ([I]desirable things[/I], [URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn1"]rv[/URL]) [I]of all nations [/I][I]shall come in[/I]. Thus the Gentiles are seen to have a part to play in the achievement of God’s purposes by bringing their wealth in homage to him.[URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn2"][/URL][/FONT][/B][/LEFT] [B][FONT=Century Gothic] [/FONT][/B][LEFT] [B][FONT=Century Gothic][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref1"]rv [/URL]English Revised Version, 1881.[/FONT][/B] [B][FONT=Century Gothic][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref2"][/URL][SIZE=2]Baldwin, Joyce G.: [I]Haggai, Zechariah and Malachi: An Introduction and Commentary[/I]. Downers Grove, IL : InterVarsity Press, 1972 (Tyndale Old Testament Commentaries 28), S. 51[/SIZE][/FONT][/B] [/LEFT] [FONT=Century Gothic][B]وختم بالتفسير النقدى الذى قال بوضوح ان سوء فهم النبوة على انها نبوة مسيانية المعتمد على خطا ترجمة الفلجاتا اصبح الان غير وارد وان فهم النبوة صحيحا يعنى اشياء ثمينة سياتى بها الامم للهيكل كما اكمل فى العدد الثامن عن هذة المشتهيات التى سيجلها الامم انها ذهب وفضة " لي الفضة ولي الذهب يقول رب الجنود "[/B][/FONT] [LEFT] [B][FONT=Comic Sans MS]The older commentators, following the Vulgate ([/FONT][/B][B][FONT=Comic Sans MS][I]veniat desideratus cunctis gentibus[/I]), interpreted this verse as referring to the Messiah, citing the incidents recorded in Lk. 2:22, 26 as the fulfilment of Haggai’s prophecy;[URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn1"]*[/URL] but this interpretation is now generally abandoned, for it is clear from [URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn2"]v.[/URL] 8 that the [I]wealth[/I], or, as [URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn3"]EV.[/URL] has it, the [I]glory[/I], of the last clause is that of silver and gold, and that therefore, as above explained, it is not a delightful person, but precious things, that are destined to come to the new sanctuary[URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn4"][/URL][/FONT][/B][/LEFT] [B][FONT=Comic Sans MS] [/FONT][/B][LEFT] [B][FONT=Comic Sans MS].[/FONT][/B] [B][FONT=Comic Sans MS][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref4"][/URL][SIZE=2]Smith, John Merlin Powis ; Bewer, Julius August: [I]A Critical and Exegetical Commentary on Haggai, Zechariah, Malachi and Jonah[/I]. New York : C. Scribner's sons, 1912, S. 62[/SIZE][/FONT][/B] [/LEFT] [SIZE=2] [/SIZE][SIZE=5][FONT=Book Antiqua][COLOR=Blue][B]اخيرا رسالة بسيطة للمسيحين او التفاسير المعتمدة على نسخ كينج جيمس والفانديك النص هنا ليس نبوة مسيانية ولا يتكلم عن شخص اصلا هو يتكلم عن كنوز الامم التى سيجلبونها لبيت الرب فيملأه مجدا ولا علاقة لها بمجئ المسيا للاخوة المسلمين مشهي الامم لا يعنى شخص والكلمة ليس لها اى علاقة بالفعل حمد لا من قريب من ولا من بعيد ومن يقول لك ذلك فهو جاهل ومدلس والنص لا علاقة له لا بمحمد ولا باى شخص النص له علاقة باجلاب الامم كنوزهم للرب فى هيكله وشكرا [/B] [/COLOR][/FONT][/SIZE][/RIGHT] [/LEFT][/SIZE][/FONT][/COLOR] [/QUOTE]
التحقق
رد
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
مشتهى كل الامم ..... نظرة لغوية وقراءة اخرى
أعلى