الرئيسية
المنتديات
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
الكتاب المقدس
الكتاب المقدس
البحث في الكتاب المقدس
تفاسير الكتاب المقدس
الرد على الشبهات الوهمية
قواميس الكتاب المقدس
آيات الكتاب المقدس
ما الجديد
المشاركات الجديدة
آخر النشاطات
الأعضاء
الزوار الحاليين
مكتبة الترانيم
إسأل
تسجيل الدخول
تسجيل
ما الجديد
البحث
البحث
بحث بالعناوين فقط
بواسطة:
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
قائمة
تسجيل الدخول
تسجيل
Install the app
تثبيت
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
التعليق على محاورة مصادر الكتاب المقدس بين أخرستوس انستي و kholio5
تم تعطيل الجافا سكربت. للحصول على تجربة أفضل، الرجاء تمكين الجافا سكربت في المتصفح الخاص بك قبل المتابعة.
أنت تستخدم أحد المتصفحات القديمة. قد لا يتم عرض هذا الموقع أو المواقع الأخرى بشكل صحيح.
يجب عليك ترقية متصفحك أو استخدام
أحد المتصفحات البديلة
.
الرد على الموضوع
الرسالة
[QUOTE="Molka Molkan, post: 1795703, member: 79186"] [CENTER][B][FONT=Comic Sans MS][SIZE=5][COLOR=DarkRed]اين اللغة العربية يا عالم ؟ هل انا نطقت كلمة " تفسير اسلامى " ؟؟؟ تعالوا لنرى [/COLOR][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Comic Sans MS][SIZE=5][COLOR=DarkRed]اتدرى الفرق بين " تفسيرات اسلامية " وبين " تفسيرات مسلمة " ؟؟؟[/COLOR][/SIZE][/FONT][/B] [FONT=Comic Sans MS][SIZE=5][B][COLOR=Blue]شفت ان الفهم اهم من الحرف إزاى ؟[/COLOR][/B][/SIZE][/FONT] [B][FONT=Comic Sans MS][SIZE=5][COLOR=DarkRed]لا اعلم هذا ، وكما انا ادعيت علىّ الإتيان بالدليل ![/COLOR][/SIZE][/FONT][/B] [LEFT][RIGHT][B][SIZE=5][COLOR=DarkRed](SVD) ولما كانت عشية ذلك اليوم وهو أول الأسبوع وكانت الأبواب مغلقة حيث كان التلاميذ مجتمعين لسبب الخوف من اليهود جاء يسوع ووقف في الوسط وقال لهم: [COLOR=Red]«سلام لكم»[/COLOR].[/COLOR][/SIZE][/B] [/RIGHT] [B][SIZE=5][COLOR=DarkRed] (ALT) So it being evening on that day, the first [day] of the week, and the doors having been shut [or, locked] where the disciples were assembled, because of the fear of the Jews, Jesus came and stood in the middle [of them] and says to them, "[COLOR=Red]Peace to youp[/COLOR]!" (Phillips) 19 In the evening of that first day of the week, the disciples had met together with the doors locked for fear of the Jews. Jesus came and stood right in the middle of them and said, "[COLOR=Red]Peace be with you[/COLOR]!" (ALAB) ولما حل مساء ذلك اليوم، وهو اليوم الأول من الأسبوع، كان التلاميذ مجتمعين في بيت أغلقوا أبوابه خوفا من اليهود، وإذا يسوع يحضر وسطهم قائلا: [COLOR=Red]«سلام لكم!»[/COLOR] (AB) Then on that same first day of the week, when it was evening, though the disciples were behind closed doors for fear of the Jews, Jesus came and stood among them and said, [COLOR=Red]Peace to you! [/COLOR] (AMP) Then on that same first day of the week, when it was evening, though the disciples were behind closed doors for fear of the Jews, Jesus came and stood among them and said, [COLOR=Red]Peace to you! [/COLOR] (ASV) When therefore it was evening, on that day, the first day of the week, and when the doors were shut where the disciples were, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and saith unto them, [COLOR=Red]Peace be unto you.[/COLOR] (BBE) At evening on that day, the first day of the week, when, for fear of the Jews, the doors were shut where the disciples were, Jesus came among them and said to them, May [COLOR=Red]peace be with you! [/COLOR] (Bishops) The same day at nyght, whiche was the first day of the Sabbothes, when the doores were shut, where the disciples were assembled together for feare of the Iewes, came Iesus and stoode in the myddes, and sayth vnto them, [COLOR=Red]peace be vnto you. [/COLOR] (CLV) It being, then, the evening of that day, one of the sabbaths, and the doors having been locked where the disciples were gathered together, because of fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst and is saying to them, [COLOR=Red]"Peace to you!"[/COLOR] (Mace) The same day at evening, being the first day of the week, the doors of the house where the disciples were, being shut, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and said to them, [COLOR=Red]peace be with you.[/COLOR] (Darby) When therefore it was evening on that day, which was the first day of the week, and the doors shut where the disciples were, through fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and says to them, [COLOR=Red]Peace be to you. [/COLOR] (DRP (Gospels)) Then, when it was evening on that first day of the week, with the doors locked where the disciples were, because of the fear of the Jews, Jesus appeared, and stood in their midst. And he says to them, [COLOR=Red]"Peace be with you."[/COLOR] (DIA) Being then evening in the day that the first of the week, and the doors having been shut, where were the disciples having been assembled, through the fear of the Jews, came the Jesus, and stood into the midst, and says to them: [COLOR=Red]Peace to yo[/COLOR] (ESV) On the evening of that day, the first day of the week, the doors being locked where the disciples were for fear of the Jews, Jesus came and stood among them and said to them, [COLOR=Red]"Peace be with you." [/COLOR] (EVID) Then the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews, came Jesus and stood in the midst, and said to them, [COLOR=Red]Peace be to you. [/COLOR] (Geneva) The same day then at night, which was the first day of the weeke, and when the doores were shut where the disciples were assembled for feare of the Iewes, came Iesus and stoode in the middes, and saide to them, [COLOR=Red]Peace be vnto you. [/COLOR] (GNB) It was late that Sunday evening, and the disciples were gathered together behind locked doors, because they were afraid of the Jewish authorities. Then Jesus came and stood among them. [COLOR=Red]"Peace be with you,"[/COLOR] he said. (GW) That Sunday evening, the disciples were together behind locked doors because they were afraid of the Jews. Jesus stood among them and said to them,[COLOR=Red] "Peace be with you!" [/COLOR] (HCSB) In the evening of that first day of the week, the disciples were gathered together with the doors locked because of their fear of the Jews. Then Jesus came, stood among them, and said to them, [COLOR=Red]"Peace to you!"[/COLOR] (ISV) It was the evening of the first day of the week, and the doors of the house where the disciples had met were locked because they were afraid of the Jews. Jesus came and stood among them. He said to them, [COLOR=Red]"Peace be with you." [/COLOR] (JMNT) Then, it being late in that day (evening on that day) – on one of the sabbaths – and the doors having been shut and locked (or: barred) where the disciples were because of the fear of the Jews, Jesus came and stepped into the midst (or: came into the midst and stood or: took a stand) and is then saying to them, [COLOR=Red]"Peace [= Shalom] [/COLOR]to you folks!" (JST) Then the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews, came Jesus and stood in the midst, and saith unto them, [COLOR=Red] Peace be unto you. [/COLOR] (KJV) Then the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews, came Jesus and stood in the midst, and saith unto them, [COLOR=Red]Peace be unto you. [/COLOR] (KJV-Clar) Then the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews, came Jesus and stood in the midst, and says unto them, [COLOR=Red]Peace be unto you.[/COLOR] (KJV-1611) Then the same day at euening, being the first day of the weeke, when the doores were shut, where the disciples were assembled for feare of the Iewes, came Iesus, and stood in the midst, and saith vnto them,[COLOR=Red] Peace bee vnto you. [/COLOR] (KJVA) Then the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews, came Jesus and stood in the midst, and saith unto them, [COLOR=Red]Peace be unto you. [/COLOR] (KJVR) Then the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews, came Jesus and stood in the midst, and saith unto them, [COLOR=Red]Peace be unto you. [/COLOR] (LBP) When it was evening on that first day of the week, and the doors were shut where the disciples were staying for fear of the Jews, Jesus came, stood among them, and said to them, [COLOR=Red]Peace be with you. [/COLOR] (Lamsa NT) When it was evening on that first day of the week, and the doors were shut where the disciples were staying for fear of the Jews, Jesus came, stood among them, and said to them, [COLOR=Red]Peace be with you. [/COLOR] (LitNT) IT BEING THEREFORE EVENING ON THAT DAY, THE FIRST [DAY] OF THE WEEK, AND THE DOORS HAVING BEEN SHUT WHERE WERE THE DISCIPLES ASSEMBLED, THROUGH FEAR OF THE JEWS, CAME JESUS AND STOOD IN THE MIDST, AND SAYS TO THEM, [COLOR=Red]PEACE TO YOU.[/COLOR] (LITV) Then it being evening on that day, the first of the sabbaths, and the doors having been locked where the disciples were assembled because of fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst and said to them, [COLOR=Red]Peace to you. [/COLOR] (MKJV) Then the same day at evening, being the first of the sabbaths, when the doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and said to them, [COLOR=Red]Peace to you! [/COLOR] (MSG) Later on that day, the disciples had gathered together, but, fearful of the Jews, had locked all the doors in the house. Jesus entered, stood among them, and said,[COLOR=Red] "Peace to you." [/COLOR] (Murdock) And on the evening of that first day of the week, the doors being shut where the disciples were, for fear of the Jews, Jesus came, and stood in the midst of them, and said to them: [COLOR=Red]Peace be with you. [/COLOR] (NASB) So when it was evening on that day, the first day of the week, and when the doors were shut where the disciples were, for fear of the Jews, Jesus came and stood in their midst and said to them, [COLOR=Red]"Peace be with you." [/COLOR] (NIV) On the evening of that first day of the week, when the disciples were together, with the doors locked for fear of the Jews, Jesus came and stood among them and said, [COLOR=Red]"Peace be with you!" [/COLOR] (NKJV) Then, the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled,[c] for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and said to them,[COLOR=Red] “Peace be with you.” [/COLOR] (NLT) That Sunday evening the disciples were meeting behind locked doors because they were afraid of the Jewish leaders. Suddenly, Jesus was standing there among them! [COLOR=Red]"Peace be with you," He said. [/COLOR] (Noyes NT) When therefore it was evening on that day, which was the first day of the week, and the doors where the disciples were had been shut for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and said to them, [COLOR=Red]Peace be to you![/COLOR] (NWT) Therefore, when it was late on that day, the first of the week, and, although the doors were locked where the disciples were for fear of the Jews, Jesus came and stood in their midst and said to them: [COLOR=Red]"May YOU have peace."[/COLOR] [/COLOR][/SIZE][/B][RIGHT][B][SIZE=5][COLOR=DarkRed](PANTV) وفي عشية ذلك اليوم عينه، الأول من الأسبوع، فيما أبواب المنزل الذي كان التلاميذ فيه موصدة، خوفا من اليهود، أتى يسوع ووقف في الوسط، وقال لهم: [COLOR=Red]"السلام لكم!" [/COLOR][/COLOR][/SIZE][/B] [/RIGHT] [B][SIZE=5][COLOR=DarkRed] (RNKJV) Then the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews, came Yeshua and stood in the midst, and saith unto them, [COLOR=Red]Peace be unto you.[/COLOR] (RV) When therefore it was evening, on that day, the first day of the week, and when the doors were shut where the disciples were, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and saith unto them, [COLOR=Red]Peace be unto you. [/COLOR] (TCNT) In the evening of the same day--the first day of the week-- after the doors of the room, in which the disciples were, had been shut for fear of the Jews, Jesus came and stood among them and said:[COLOR=Red] "Peace be with you";[/COLOR] (Webster) Then the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and saith to them, [COLOR=Red]Peace be to you. [/COLOR] (Wesley's) The same day, the first day of the week, at evening, the doors being shut, where the disciples were assembled, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and saith to them, [COLOR=Red]Peace be unto you. [/COLOR] (WNT) On that same first day of the week, when it was evening and, for fear of the Jews, the doors of the house where the disciples were, were locked, Jesus came and stood in their midst, and said to them, [COLOR=Red]"Peace be to you!" [/COLOR] (YLT) It being, therefore, evening, on that day, the first of the sabbaths, and the doors having been shut where the disciples were assembled, through fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and saith to them, [COLOR=Red]`Peace to you;' [FONT=Comic Sans MS][COLOR=DarkRed] [/COLOR][/FONT][/COLOR][/COLOR][/SIZE][/B][CENTER][B][SIZE=5][COLOR=DarkRed][COLOR=Red][FONT=Comic Sans MS][COLOR=DarkRed]ها عزيزى[/COLOR][/FONT][/COLOR][/COLOR][/SIZE][/B] [B][SIZE=5][COLOR=DarkRed][COLOR=Red][FONT=Comic Sans MS][COLOR=DarkRed]هل تساوى ( عندك ) كلمة " [COLOR=Blue]peace[/COLOR] " بكلمة " [COLOR=Blue]Hi[/COLOR] " ؟؟؟[/COLOR][/FONT][/COLOR][/COLOR][/SIZE][/B] [B][FONT=Comic Sans MS][SIZE=5][COLOR=DarkRed]هل مازلت تقول [/COLOR][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Comic Sans MS][SIZE=5][COLOR=DarkRed]انا فى البداية اكتفيت بالتنوية الخفيف فقط وانت الذى اصريت على التنوية الثقيل ![/COLOR][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Comic Sans MS][SIZE=5][COLOR=DarkRed] منذ اليوم, 12:55 AM عندما قيل لك[/COLOR][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Comic Sans MS][SIZE=5][COLOR=DarkRed]وقلت انت منذ اليوم, 12:27 PM عندما رددت وقلت [/COLOR][/SIZE][/FONT][/B] [/CENTER] [B][SIZE=5][COLOR=DarkRed] [/COLOR][/SIZE][/B][CENTER][FONT=Comic Sans MS][SIZE=5][B][COLOR=DarkRed]فطالما خالفت اريك كيف يكون التركيز فى الحروف ![/COLOR][/B][/SIZE][/FONT] [B][FONT=Comic Sans MS][SIZE=5][COLOR=Blue] الحرف يقتل و لكن الروح يحيي (2كو 3 : 6)[/COLOR][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Comic Sans MS][SIZE=5][COLOR=DarkRed]ما دخلى انا بالمواقف الكثيرة ! هل هذة الأية هى فى مواقف كثيرة ام فى " Joh 20:19 " ؟؟؟[/COLOR] [/SIZE][/FONT][/B][B][FONT=Comic Sans MS][SIZE=5][COLOR=Blue]الحرف يقتل و لكن الروح يحيي (2كو 3 : 6) [/COLOR][/SIZE][/FONT][/B][B][FONT=Comic Sans MS][SIZE=5][COLOR=DarkRed]أجيب الترجمات ام يكفى ؟ !!![/COLOR][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Comic Sans MS][SIZE=5][COLOR=DarkRed]ومن هو المسيح ؟ هو الله ! وما هو الكتاب المقدس ؟ كلام الله ! إذاً كلام المسيح = كلام الله لماذا يشعر المسلم بالضعف المدقع من قوة الكتاب المقدس ! عمركوا شفتوا اى مسيحى بيحدد لأى واحد مسلم اى جزء من قرآنه ! بل على العكس نأتى بالقرآن ومفسريه واحاديث رسول الإسلام وشرحها من اكثر من واحد ادريت من اين تأتى قوة المسيحى ؟ تعالى الى الجواب انت قلت[/COLOR][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Comic Sans MS][SIZE=5][COLOR=DarkRed] وانا حرفيا أجيبك الى جميع الموجودين في رومية احباء الله مدعوين قديسين [COLOR=Red]نعمة لكم و سلام[/COLOR] [COLOR=Blue]من[/COLOR] الله ابينا و [COLOR=Blue]الرب يسوع المسيح [/COLOR] (رو 1 : 7) [COLOR=Red]نعمة لكم و سلام[/COLOR] [COLOR=Blue]من[/COLOR] الله ابينا و [COLOR=Blue]الرب يسوع المسيح[/COLOR] (1كو 1 : 3) [COLOR=Red]نعمة لكم و سلام[/COLOR] [COLOR=Blue]من[/COLOR] الله ابينا و [COLOR=Blue]الرب يسوع المسيح [/COLOR] (2كو 1 : 2) [COLOR=Red]نعمة لكم و سلام[/COLOR] [COLOR=Blue]من[/COLOR] الله الاب و من [COLOR=Blue]ربنا يسوع المسيح[/COLOR] (غل 1 : 3) [COLOR=Red]نعمة لكم و سلام[/COLOR] [COLOR=Blue]من[/COLOR] الله ابينا و [COLOR=Blue]الرب يسوع المسيح[/COLOR] (اف 1 : 2) [COLOR=Red]نعمة لكم و سلام[/COLOR] [COLOR=Blue]من[/COLOR] الله ابينا و [COLOR=Blue]الرب يسوع المسيح[/COLOR] (في 1 : 2) الى القديسين في كولوسي و الاخوة المؤمنين في المسيح [COLOR=Red]نعمة لكم و سلام[/COLOR] [COLOR=Blue]من[/COLOR] الله ابينا و [COLOR=Blue]الرب يسوع المسيح[/COLOR] (كو 1 : 2) بولس و سلوانس و تيموثاوس الى كنيسة التسالونيكيين في الله الاب و الرب يسوع المسيح [COLOR=Red]نعمة لكم و سلام[/COLOR] [COLOR=Blue]من[/COLOR] الله ابينا و [COLOR=Blue]الرب يسوع المسيح[/COLOR] (1تس 1 : 1) [COLOR=Red]نعمة لكم و سلام[/COLOR] من الله ابينا و [COLOR=Blue]الرب يسوع المسيح [/COLOR] (2تس 1 : 2) [COLOR=Red]نعمة لكم و سلام[/COLOR] [COLOR=Blue]من[/COLOR] الله ابينا و [COLOR=Blue]الرب يسوع المسيح [/COLOR] (فل 1 : 3) يوحنا الى السبع الكنائس التي في اسيا [COLOR=Red]نعمة لكم و سلام[/COLOR] [COLOR=Blue]من[/COLOR] [COLOR=Blue]الكائن[/COLOR] و الذي كان و الذي ياتي و من السبعة الارواح التي امام عرشه (رؤ 1 : 4) نفس حرف الجر " [COLOR=Red]من[/COLOR] " ! أرأيت ان الحرف يقتل ؟! [/COLOR][/SIZE][/FONT][/B] [SIZE=5][B][FONT=Comic Sans MS]يا صديقى انا اتحدث العربية ! وقلت " [/FONT][FONT=Comic Sans MS]الترجمات الأدق " [COLOR=Red]الحرفية[/COLOR] "[/FONT][FONT=Comic Sans MS] ؟؟؟ هل رأيت ان الحرف قتلك ؟؟ وبالرغم من ان " الحرف " موجود امامك إلا انك لم تراه فلذا [COLOR=Red]قدوس[/COLOR] هو من قال [/FONT][/B][/SIZE][B][FONT=Comic Sans MS][SIZE=5][COLOR=Blue]الحرف يقتل و لكن الروح يحيي (2كو 3 : 6) [/COLOR][/SIZE][/FONT][/B][SIZE=5][B][FONT=Comic Sans MS]قلت " [COLOR=Red]الحرفية[/COLOR] " ! ولم اتركها لتخمينك ! [/FONT][/B][/SIZE] [COLOR=DarkRed][B][FONT=Comic Sans MS][SIZE=5] ارفع نظرك الى [COLOR=Red]الأعلى[/COLOR] وتدرب فى العد وقل لى كم وصلت الى الآن ؟؟[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [B][FONT=Comic Sans MS][SIZE=5][COLOR=Blue] ملحوظة : حتى من قال " سلام عليكم " ليست لها المعنى الذى انت قصدته بتاتا ! ولو تريد التأكد يمكننى ان اثبت لك لو لديك الوقت ![/COLOR][/SIZE][/FONT][FONT=Comic Sans MS][SIZE=5][COLOR=Blue] [/COLOR][/SIZE][/FONT][/B] [/CENTER] [/LEFT] [/CENTER] [/QUOTE]
التحقق
رد
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
التعليق على محاورة مصادر الكتاب المقدس بين أخرستوس انستي و kholio5
أعلى