الرئيسية
المنتديات
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
الكتاب المقدس
الكتاب المقدس
البحث في الكتاب المقدس
تفاسير الكتاب المقدس
الرد على الشبهات الوهمية
قواميس الكتاب المقدس
آيات الكتاب المقدس
ما الجديد
المشاركات الجديدة
آخر النشاطات
الأعضاء
الزوار الحاليين
مكتبة الترانيم
إسأل
تسجيل الدخول
تسجيل
ما الجديد
البحث
البحث
بحث بالعناوين فقط
بواسطة:
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
قائمة
تسجيل الدخول
تسجيل
Install the app
تثبيت
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
وحي من جهة بلاد العرب، سرجون، هل هى نبوة عن نبي المسلمين؟ - الرد على أحمد سبيع
تم تعطيل الجافا سكربت. للحصول على تجربة أفضل، الرجاء تمكين الجافا سكربت في المتصفح الخاص بك قبل المتابعة.
أنت تستخدم أحد المتصفحات القديمة. قد لا يتم عرض هذا الموقع أو المواقع الأخرى بشكل صحيح.
يجب عليك ترقية متصفحك أو استخدام
أحد المتصفحات البديلة
.
الرد على الموضوع
الرسالة
[QUOTE="Molka Molkan, post: 2627305, member: 79186"] [b]رد: وحي من جهة بلاد العرب ، سرجون ، في مدة سنة كسنة الاجير يفنى كل مجد قيدار ، هل هى نبوة عن نبي المسلمين ؟[/b] [FONT=Tahoma][SIZE=4][SIZE=5][COLOR=Navy][B][FONT=Book Antiqua]الرد الرابع : [/FONT][/B][/COLOR][/SIZE][SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua][COLOR=DarkRed][FONT="]النقطة الرابعة : الرد على الأسئلة و بدء الدرس التعليمي [COLOR=Black][COLOR=Navy]يبدأ مقاله بسب صريح للقمص العلّامة تاردس يعقوب ملطي ، ويقول :[/COLOR] [/COLOR][/COLOR][/FONT][COLOR=DarkRed][/COLOR][/B][/SIZE][/SIZE][/FONT][SIZE=4][SIZE=5][B][/B][/SIZE][COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5] ويقول أيضاً : [/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]ويقول أيضاً : [/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][RIGHT][COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]والرد على عدة اوجة :[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][COLOR=Blue]أولا :[/COLOR] بإستثناء السب الصريح لرجل له رتبه كهنوتية و له عمر أكبر منه بما لا يقل عن 50 عاماً ، فسوف نرصد السباب في الجزء الأخير من هذا الرد لتظهر الصورة كاملة .[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5] [COLOR=Blue]ثانيا :[/COLOR] بالطبع هو ( المسلم ) لم يقل هذا عن تدليس لان التدليس لا يكون الا عند قصد إخفاء الحقيقة المعروفة وانا استبعد ان يكون يعرف هذه المعلومة فلذا فانا أحيل الأمر إلى الجهل وليس التدليس ، فأنه يجهل هذا المعنى بل وبكل تبجح لانه يجهل هذا المعنى لم يكلف نفسه ان يبحث في اقوال علماء اللغة والمعاجم او العلماء الكبار بل نَصّبَ نفسه فقيهاً عالماً فذّاً وخرج علينا يسب ، والجواب يأتي من المصادر العلمية ...[/SIZE][/FONT][FONT=Book Antiqua][SIZE=5] ويجب الإنتباه أن ما سنعرضه الآن ليس هو كل ما لدينا بل جزء قليل منه وهذا لان المغالطات كثيرة جداً في هذا الموضوع سواء في مرحلة الإثبات او النفي كما سنرى معاً بالإضافة الى هدم كل اركان الموضوع وجعلها حطاما في مهب رياح الخماسين ..[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]يقول المرجع الذي إستشهد به هو بنفسه وزيمله :[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [LEFT][B]13[/B] [COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]The third ambiguous title may mean “against Arabia,” [COLOR=Red]“in the evening,” [/COLOR]or “in the wasteland.” A tendency to expect the name of a country in such a title, connected with the names Dedan and Tema in vv [/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]13 and 14, supports the first. Parallels to “Swampland” (v 1), “the wasteland” (13[I]b[/I]), and “Valley of Vision” (22:1) support the last. [COLOR=Red]Parallels to “night” (v [/COLOR][COLOR=Red]11) and “twilight” (v 4[/COLOR][COLOR=Red]) might suggest the second.[/COLOR] The overwhelming impression again is mystery and ambiguity. Dedanites are a people of Arabia (Cohen, [I]IDB[/I] 1:812; LaSor, [I]ISBE[/I] 1:909; Graf, [I]ABD[/I] 2:121–23). In Jer 49:8 and Ezek 25:13 they appear in connection with Edom as they do here in relation to the parallel burden (v 11, “Seir” and “Dumah”). [/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [SIZE=4][COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][COLOR=Red]Watts[/COLOR][/SIZE], J. D. W. (2005). Vol. 24: Word Biblical Commentary : Isaiah 1-33 (Revised Edition). Word Biblical Commentary (333). Nashville: Thomas Nelson, Inc. [/FONT][/B][/COLOR][/SIZE][CENTER][RIGHT][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][COLOR=Black][B] [COLOR=Green] فهل جيمس وات مدلس أيضاً ؟[/COLOR][/B][/COLOR][/SIZE][/FONT][COLOR=Green][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]![/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]الغريب والمضحك جداً أنه قد ناقض نفسهُ بنفسهِ بعدها بعدة أسطر وقال :[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5] فلا أعلم ماذا أقول ! ، يدعي انها لا تعني " مساء " ثم " يأتي بأمثلة أنها تعني" مساء " فماذا نفعل لإنسان لا يعرف ماذا يريد ان يثبت وماذا يريد ان ينفي ! عجبي ! [/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]فلو حذفنا التشكيل كله من الحروف الساكنة ستصبح الكلمة لها معان كثيرة وتترجم حسب السياق وبالتالي تترجم الى المساء او الى عرب حسب دقة المترجم ، وهى تعني كليهما والسؤال الآن ، هل توجد نبوة لو اعتبرناها فعلاً أنها " عرب " ؟!! ، بالطبع لا ، فلا يوجد ولا اساس واحد لهذه الشبهة اللهم الا قصاصات من هنا ومن هناك لإيهام المسلمين ان لنبيهم نبوة في الكتاب المقدس ![/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [/RIGHT] [/CENTER] [RIGHT] [COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]وكما رأينا أن جيمس وات قد قال بجواز المعاني الثلاثة ولكنة ايضاً اعطى السبب لترجمتها " عرب " لان ما سبقها كان يتكلم عن اماكن فتم ترجمتها الى " العرب " ..[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]بل ثمة تدليس ! بل تدليسات ، ففعلاً المسلم لا يجرؤ أن يدخل الى التفاسير المسيحيية على الإطلاق لأن كل تفسير نستطيع ان تستخرج منه ما يناقض المسلم صراحة ! فالمسلم عندما يدخل في التفسير إما يدلس على التفسير او يقطتع منه ما يوافق هواه أو يلوى عنق التفسير ليحتاج التفسير الى تفسير أو يظهر بمظهر عدم الفهم أو يأتي بتفاسير مضادة لكلامه ويضعها كحجة له ! ( اه صدقوني ) واللي مش مصدقني يدور على ادلة المسلمين في موضوع " من الذي مات على الصليب ؟ " ستجدون انهم يأتون بأقوال تدينهم كلها ومع ذلك يضعوها كشاهد لهم !! وعجبي ! وكما أثبتنا أن العلماء الغرب قالوا بنفس ما قاله العلامة ابونا تادرس يعقوب فالمسلم يتخيل أنه طالما هو جاهل لايعلم الشيء وجاء من هو اعلم منه بمقدار بعد السماء عن الأرض أن الذي يعلم اكثر منه هو الجاهل لانه يعلم ما لا يعلمه المسلم ! ، وشيء آخر ، هل يوجد ولو تفسير واحد مسيحي معتبر قال ان هذه النبوة عن نبي المسلمين محمد !!!!؟ ، طريقة المسلم في البحث اللاعلمي كالآتي ، المسلم يسأل نفسه ما هى العقبة الحالية التي امامي ؟ ويرد على نفسه بتحديد العقبة ثم يبحث عن اي كتاب يؤيده في كلامه ( بدون اي علم ) ويقول " هيييه " انا كدة عدييت العقبة الأولى ( ويعتبرها مسلم بها ) ويخش على العقبة التانية ويسأل نفسه نفس السؤال " أية هى العقبة اللي قدامي ؟ " ويرد على نفسه بتحديد العقبة الثانية ويبحث عن كتاب يؤيده في كلامه وهذا يعتبر أن العقبة الأولى والثانية صارتا من المسلمات ! رغم انك تجد أن الكتاب الأول ( الذي يؤيده ) يناقض ما يريد أن يثبته هو في الكتاب الثاني ( الذي يؤيده ايضاً ) وهكذا المسلم يصنع الأبحاث ! فهي عار على العلم ان تنسب لهم ، لهذا تجد مستوى العلم لدى المسلمين اقل من الصفر ! بل لا يظهر على خط الأعداد ! ، إنه البحث الهزلي ! ، أذكرني هذا المسلم بمسلم آخر أدلته عبارة عن صور من مجلات ميكي ماوس !![/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [COLOR=Navy][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]بعد هذا ننتقل الى الجزء الثاني من كلامه وهو أشبه بالأضحوكة التي لا تنتهي فطوال فترة دراسة الموضوع بجملته وانا اعيد قراءة ما كتبه او اتذكره اظل اضحك على هذه الكلمات ! ، ولنر :[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [COLOR=Black][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]أولاً :كونك لا تعلم فهذا يخصك وحدك ويلزمك ان تعلم فما علاقة عدم علمك بالـ " بحث " ؟ ثانياً : توضيح بسيط هو ان كل التراجم تقريبا في كل العالم في كل العصور بكل اللغات تقريباً ( أقول " تقريبا " لعدم الإحصاء الكامل ) تترجم بتوضيح " من جهة " وليس فقط العربية ! فهل كل التراجم في كل العالم اخطأت أم انك تجهل السبب الواضح ؟! بالطبع انت تجهل السبب الواضح ! ثالثاً : [/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][COLOR=RoyalBlue][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][COLOR=Black]ترجم لي هذه الجملة " [/COLOR][/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][COLOR=DarkRed][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]I [COLOR=Red]am[/COLOR] Molka[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][COLOR=RoyalBlue][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][COLOR=Black] " ، هل ستترجمها الى " انا [COLOR=Red]أكون[/COLOR] مولكا " ام الى " انا مولكا " ؟! اظن كلامي واضح جداً ، السبب يا سادة هى ان النبوات كلها المذكورة تتكلم عن أماكن أو اشياء محددة مثل [/COLOR][/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]" وحي من جهة بابل " و " وحي من جهة مؤآب " [/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]و[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]" وحي من جهة دمشق " و " وحي من جهة مصر " [/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]و[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]" وحي من جهة برية البحر " و " وحي من جهة دومة " و [/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]" وحي من جهة بلاد العرب " و " وحي من جهة وادي الرؤيا " [/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][COLOR=RoyalBlue][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][COLOR=Black] و " وحي من جهة صور " و " وحي من جهة بهائم الجنوب " فكلها اماكن أو عن بشكل عام عن أشياء محددة فكلمة " وحي مصر " تعني أن هذا الوحي القادم سيكون بخصوص مصر ولذا تم ترجمتها الى " وحي من جهة مصر " أي وحي الله للنبي أشعياء بن آموص بخصوص مصر " ولا أعرف ما هى الصعوبة في هذا !! فمعروف ان بين اللغات توجد أشياء في اللغة المترجم منها لا يقابلها اي كلمات في اللغة الأخرى فضلاً عن التراكيب اللغوية ! فهل خرج علينا أي يهودي وقال أن هناك نبي للمسلمين سيقوم في بلاد العرب !!!!؟ ام ان المسلم أراد خلط الماء بالزيت !؟ فلنكمل ،، يقول زميلنا المسلم الحبيب : [/COLOR][/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][COLOR=RoyalBlue][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][COLOR=Black] [COLOR=Green]أولاً :[/COLOR] الزميل يعتمد على الشبة ! ، أي " يأخذ الأمور بالشبة " بلا دراسة و الرجوع لأقوال العلماء الذين درسوا النصوص وخرجوا لنا بالإجابة ، فالزميل يقول أن طالما جاء حرف الجر البيت ( [/COLOR] [/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][FONT=Times New Roman][COLOR=Red][B][SIZE=4][SIZE=4][SIZE=5]בּ[/SIZE][/SIZE][/SIZE][/B][/COLOR][/FONT][COLOR=RoyalBlue][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][COLOR=Black] ) فله الحق أن يُنَصِّب نفسه مترجم من العبرية بل و مترجم حرفي ! فترجمها " وحي في بلاد العرب " ورغم ان حتى هذه الترجمة لاتؤثر في جعل الآيات المقدسة تتكلم عن نبي ولا غيره ولا تخدمه في موضوعه إلا اننا سنضع أقوال العلماء لير الكل ما الفرق بين العلم وعدمه ! ، ولن أعلق إلا بالتظليل فقط [COLOR=Green]ثانياً :[/COLOR] أقوال العلماء .. يقول ألبرت بارنز في هذه النقطة تحديداً : [/COLOR][/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][LEFT][COLOR=Black][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]Upon Arabia - (בערב ba‛ărâb). This is an [COLOR=Red]un[/COLOR]usual form. The title of the prophecies is usually without the ב (b) rendered 'upon.' Lowth supposes this whole title to be of doubtful authority, [COLOR=Red]chiefly because it is missing in most MSS. of the Septuagint. [/COLOR]The Septuagint connects it with the preceding prophecy [COLOR=Red]respecting Dumab[/COLOR], and makes [COLOR=Red]this a continuance of that[/COLOR]. The preposition ב (b) - 'upon,' means here "[COLOR=Blue]respecting[/COLOR], [COLOR=Blue]concerning[/COLOR]," [COLOR=Blue]and is used instead of על ‛al as in Zechariah 9:1.[/COLOR] Arabia is a well-known country of western Asia, lying south and southeast of Judea. It was divided into three parts, Arabia Deserta, on the east; Arabia Petrea, lying south of Judea; and Arabia Felix, lying still further south. What part of Arabia is here denoted it may not be easy to determine. It is probable that it was Arabia Petrea, because this lay between Judea and Egypt, and would be exposed to invasion by the Assyrians should they invade Egypt; and because this part of Arabia furnished, more than the others, such retreats and fastnesses as are mentioned in Isaiah 21:13-15. [/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][RIGHT][COLOR=DarkRed][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]و أيضا :[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5] [/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][LEFT][COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]The heading בּערב משּׂא (the ע written according to the best codd. with a simple sheva), when pointed as we have it, signifies, according to Zechariah 9:1 (cf., Isaiah 9:7), "oracle against Arabia." But why not massâ ‛Arâb, since massâ is followed by a simple genitive in the other three headings? Or again, is this the only heading in the tetralogy that is not symbolical? [COLOR=Blue]We must assume that the Beth by which this is distinguished is introduced for the express purpose of rendering it symbolical, and that the prophet pointed it first of all בּערב, but had at the same time בּערב in his mind.[/COLOR] The earlier translators (lxx, Targum, Syr., Vulg., Ar.) read the second בּערב like the first, but without any reason. [COLOR=Blue]The oracle commences with an evening scene, even without our altering the second בּערב. And the massa has a symbolical title founded upon this evening scene. Just as 'Edom becomes Dumah, inasmuch as a night without a morning dawn falls upon the mountain land of Seir, so will בּערב soon be בּערב, inasmuch as the sun of Arabia is setting.[/COLOR] [COLOR=Blue]Evening darkness is settling upon Arabia, and the morning-land is becoming an evening-land.[/COLOR] "In the wilderness in Arabia ye must pass the night, caravans of the Dedanians. Bring water to meet thirsty ones! The inhabitants of the land of Tema are coming with its bread before the fugitive. For they are flying before swords, before drawn swords, and before a bent bow, and before oppressive war." There is all the less ground for making any alteration in בּערב בּיער, inasmuch as the second Beth (wilderness in Arabia for of Arabia) is favoured by Isaiah's common usage (Isaiah 28:21; Isaiah 9:2; compare 2 Samuel 1:21; Amos 3:9). ‛Arab, written with pathach, is Arabia (Ezekiel 27:21; ‛arâb in pause, Jeremiah 25:24); and ya‛ar here is the solitary barren desert, as distinguished from the cultivated land with its cities and villages. Wetzstein rejects the meaning nemus, sylva, with ya‛ar has been assumed to have, because it would be rather a promise than a threat to be told that they would have to flee from the steppe into the wood, since a shady tree is the most delicious dream of the Beduins, who not only find shade in the forest, but a constant supply of green pasture, and fuel for their hospitable hearths. He therefore renders it, "Ye will take refuge in the V‛ar of Arabia," i.e., the open steppe will no longer afford you any shelter, so that ye will be obliged to hide yourselves in the V‛ar. Arab. wa‛ur for example, is the name applied to the trachytic rayon of the Syro-Hauranitic volcanoes which is covered with a layer of stones. But as the V‛ar in this sense is also planted with trees, and furnishes firewood, this epithet must rest upon some peculiar distinction in the radical meaning of the word ya‛ar, which really does mean a forest in Hebrew, though not necessarily a forest of lofty trees, but also a wilderness overgrown with brushwood and thorn-bushes. The meaning of the passage before us we therefore take to be this: the trading caravans ('ârchōth, like hailı̄coth in Job 6:19) of the Dedanians, that mixed tribe of Cushites and Abrahamides dwelling in the neighbourhood of the Edomites (Genesis 10:7; Genesis 25:3), when on their way from east to west, possibly to Tyre (Ezekiel 27:20), would be obliged to encamp in the wilderness, being driven out of the caravan road in consequence of the war that was spreading from north to south. The prophet, whose sympathy mingles with the revelation in this instance also, asks for water for the panting fugitives (התיוּ, as in Jeremiah 12:9, an imperative equivalent to האתיוּ equals האתיוּ; compare 2 Kings 2:3 : there is no necessity to read קדמוּ, as the Targum, Dderlein, and Ewald do). They are driven back with fright towards the south-east as far as Tema, on the border of Negd and the Syrian desert. The Tema referred to is not the trans-Hauranian Tm, which is three-quarters of an hour from Dumah, although there is a good deal that seems to favour this,[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][/LEFT] [/RIGHT] [B][FONT=Georgia][SIZE=5] [URL]http://bible.cc/isaiah/21-13.htm[/URL] [/SIZE][/FONT][/B][RIGHT] [COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5] فلو كان بحث لكان قرأ وربما كان فهم بدلاً أن يبني موضوعاً على لاشيء ..[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5] أ[COLOR=Green]ولاً : [/COLOR]النبوة لا تحدد مكان الوحي فهذا تلبيس بتغير الترتيب ، بل النبوة تحدد مكان تحقيق الوحي هذا نفسه [COLOR=Green]ثانياً :[/COLOR] كم تريد ان تمرر ببساطة كلمة " [/SIZE][/FONT][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]الذي سيتكلم به النبيّ القادم " ؟ من أين جئت بهذه الكلمات ؟ المسلم يريد في كل سطر ان يضيف كلمة يمررها على اخوته المسلمين ليخرج لنا بنهاية مُرَّرَة تماماً ، أين قالت النبوة بوجود نبي في كل القصة ؟!! [/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]بالطبع هذا تمرير أيضا من المسلم على المسلمين أيضاً ، فالنبوة لم تحدد مكان ظهور الوحي بل مكان تحقيق هذا الوحي نفسه ![/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [COLOR=Red][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]من هنا سيبدأ في التلفيق وتلبيس الحق بالباطل والتمرير على مساحة كبيرة جداً ولكن ابناء الله لن يسكتوا ...[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5] [/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][COLOR=Blue][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]يا سيدي قف كما تشاء وإليك المعاجم ..[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][COLOR=Red][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]( لاحظوا ما سأُكَبِرَهُ و أُغير لونه لانه مهم )[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [FONT=Times New Roman][COLOR=Black][B][SIZE=5] [/SIZE][/B][/COLOR][/FONT][LEFT][LEFT][RIGHT][FONT=Times New Roman][COLOR=Blue][B][SIZE=5]سترونج :[/SIZE][/B][/COLOR][/FONT] [/RIGHT] [LEFT][FONT=Times New Roman][COLOR=Black][B][SIZE=5]H3293 יער ya‛ar yah'-ar From an unused root probably meaning to thicken with[COLOR=Red] [SIZE=6]verdure[/SIZE][/COLOR]; [SIZE=6][COLOR=Red]a copse of bushes[/COLOR][/SIZE]; hence a [SIZE=6][COLOR=Red]forest[/COLOR][/SIZE]; hence [SIZE=6][COLOR=Red]honey[/COLOR][/SIZE] in the comb (as [SIZE=6][COLOR=Red]hived[/COLOR][/SIZE] in trees): - [[SIZE=6][COLOR=Red]honey[/COLOR][/SIZE]-] comb, [SIZE=6][COLOR=Red]forest[/COLOR][/SIZE], wood. [/SIZE][/B][/COLOR][/FONT][/LEFT] [/LEFT] [RIGHT][COLOR=Blue][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]براون :[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [LEFT][LEFT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5][COLOR=Black]H3293 יער ya‛ar BDB Definition: 1) [SIZE=6][COLOR=Red]forest[/COLOR][/SIZE], wood, [SIZE=6][COLOR=Red]thicket[/COLOR][/SIZE], wooded height Part of Speech: noun masculine A Related Word by BDB/Strong’s Number: from an unused root probably meaning to thicken with verdure Same Word by TWOT Number: 888, 889 [/COLOR][/SIZE][/FONT][/B][/LEFT] [/LEFT] [/RIGHT] [/LEFT] [RIGHT][COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5] [FONT=Times New Roman][COLOR=Blue]ويقول قاموس " The Complete Word Study Dictionary " :[/COLOR][/FONT][/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [/RIGHT] [COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Times New Roman] [/FONT][/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [LEFT][COLOR=Black][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]H3293 ַיַער ya‛ar: [COLOR=Red]I[/COLOR]. A masculine noun referring to a [SIZE=6][COLOR=Red]forest[/COLOR][/SIZE], [SIZE=6][COLOR=Red]woods[/COLOR][/SIZE]; [SIZE=6][COLOR=Red]honeycomb[/COLOR][/SIZE]. This word is used in contexts and texts where it means a forest, thicket, woods (2Sa_18:8; 1Ki_7:2; Zec_11:2). It depicts a man-made or humanly manicured natural park area (Ecc_2:6). [COLOR=Red]II[/COLOR]. A masculine noun meaning [SIZE=6][COLOR=Red]honeycomb[/COLOR][/SIZE]. The word has this sense in Son_5:1. It refers to an item the [COLOR=Red]lover has eaten within his garden of delight[/COLOR]. [COLOR=Red]III[/COLOR]. A masculine proper noun meaning Jaar. It may refer to [COLOR=Red]a city by this name[/COLOR], "city of [SIZE=6][COLOR=Red]forests[/COLOR][/SIZE]," Kiriath Jearim, or simply the field of Jaar (NIV, Psa_132:6). [/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][RIGHT][COLOR=Navy][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]وبوجد الكثير من المراجع اللغوية التي تؤكد نفس المعنى ، ولكن ماذا عن صديقنا المسلم ؟ تعالوا بنا لنر ماذا قال : [/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][FONT=Times New Roman][SIZE=5][COLOR=Black][B] يا راجل ؟! ، بجد ؟! ، انت حطيت قاموسين ناقضوك في كلامك وبعدها بتحط كلام غريب من عندك وتقرر انها كناية عن أمر يوصف بالصعوبة ؟! امال القواميس العالمية اللي قالت " thicken with verdure " و " [/B][/COLOR][/SIZE][/FONT][FONT=Times New Roman][COLOR=Black][SIZE=5][B]a copse of bushes[/B][/SIZE][/COLOR][/FONT][FONT=Times New Roman][COLOR=Black][SIZE=5][B] " و " [/B][/SIZE][/COLOR][/FONT][FONT=Times New Roman][COLOR=Black][SIZE=5][B]forest[/B][/SIZE][/COLOR][/FONT][FONT=Times New Roman][COLOR=Black][SIZE=5][B] " و " [/B][/SIZE][/COLOR][/FONT][FONT=Times New Roman][COLOR=Black][SIZE=5][B]honey[/B][/SIZE][/COLOR][/FONT][FONT=Times New Roman][COLOR=Black][SIZE=5][B] " و " [/B][/SIZE][/COLOR][/FONT][FONT=Times New Roman][COLOR=Black][SIZE=5][B]thicket[/B][/SIZE][/COLOR][/FONT][FONT=Times New Roman][COLOR=Black][SIZE=5][B] " و " [/B][/SIZE][/COLOR][/FONT][FONT=Times New Roman][COLOR=Black][SIZE=5][B]woods[/B][/SIZE][/COLOR][/FONT][FONT=Times New Roman][COLOR=Black][SIZE=5][B] " و " [/B][/SIZE][/COLOR][/FONT][FONT=Times New Roman][COLOR=Black][SIZE=5][B]honeycomb[/B][/SIZE][/COLOR][/FONT][FONT=Times New Roman][COLOR=Black][SIZE=5][B] " و " [/B][/SIZE][/COLOR][/FONT][FONT=Times New Roman][COLOR=Black][SIZE=5][B]a city by this name[/B][/SIZE][/COLOR][/FONT][FONT=Times New Roman][SIZE=5][COLOR=Black][B] " نوديها فين ؟! ، نرميها في البحر ![/B][/COLOR][/SIZE][/FONT] [COLOR=Black][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]هى دي الإمانة العلمية يا حضرة المسلم ؟! هو ده مستوى البحث العلمي العربي !؟ هو ده اللي يستحقه اخواتك المسلمين منك انك تضحك عليهم ؟! يا حسرة عليك يا مسلم ..[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [COLOR=Black][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]أنظروا يا اخوة القواميس المعتمدة بتقول أية والأخ المسلم بيقول أية !! شوفوا المسيحي لما بيكون في معنى عربي بيقوم بإغراق الموضوع بالمراجع اللغوية ا[/SIZE][/FONT][FONT=Times New Roman][SIZE=5]لعربية المعتمدة ويقيمها حجة على المسلم و قارنوا هذا بكلام هذا العضو ! [COLOR=Blue]فلنكمل مع المسلم وسنعرض الآن بصورة واضحة جداً مدى مخالفة المسلم للقواميس للمعاجم في صورة ( VS. ) ... يقول المسلم مخترعاً : [/COLOR][/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]شايفين الثقة ! شايفين تصحيح المسلم للقواميس !! شوفوا القواميس مرة اخرى :[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [/RIGHT] [LEFT][LEFT][RIGHT][FONT=Times New Roman][COLOR=Blue][B][SIZE=5]سترونج :[/SIZE][/B][/COLOR][/FONT] [/RIGHT] [LEFT][FONT=Times New Roman][COLOR=Black][B][SIZE=5]H3293 יער ya‛ar yah'-ar From an unused root probably meaning to thicken with[COLOR=Red] [SIZE=6]verdure[/SIZE][/COLOR]; [SIZE=6][COLOR=Red]a copse of bushes[/COLOR][/SIZE]; hence a [SIZE=6][COLOR=Red]forest[/COLOR][/SIZE]; hence [SIZE=6][COLOR=Red]honey[/COLOR][/SIZE] in the comb (as [SIZE=6][COLOR=Red]hived[/COLOR][/SIZE] in trees): - [[SIZE=6][COLOR=Red]honey[/COLOR][/SIZE]-] comb, [SIZE=6][COLOR=Red]forest[/COLOR][/SIZE], wood. [/SIZE][/B][/COLOR][/FONT][/LEFT] [/LEFT] [RIGHT][COLOR=Blue][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]براون :[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [LEFT][LEFT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5][COLOR=Black]H3293 יער ya‛ar BDB Definition: 1) [SIZE=6][COLOR=Red]forest[/COLOR][/SIZE], wood, [SIZE=6][COLOR=Red]thicket[/COLOR][/SIZE], wooded height Part of Speech: noun masculine A Related Word by BDB/Strong’s Number: from an unused root probably meaning to thicken with verdure Same Word by TWOT Number: 888, 889 [/COLOR][/SIZE][/FONT][/B][/LEFT] [/LEFT] [/RIGHT] [/LEFT] [COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5] ويقول قاموس " The Complete Word Study Dictionary " : [/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Times New Roman] [/FONT][/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [COLOR=Black][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]H3293 ַיַער ya‛ar: [COLOR=Red]I[/COLOR]. A masculine noun referring to a [SIZE=6][COLOR=Red]forest[/COLOR][/SIZE], [SIZE=6][COLOR=Red]woods[/COLOR][/SIZE]; [SIZE=6][COLOR=Red]honeycomb[/COLOR][/SIZE]. This word is used in contexts and texts where it means a forest, thicket, woods (2Sa_18:8; 1Ki_7:2; Zec_11:2). It depicts a man-made or humanly manicured natural park area (Ecc_2:6). [COLOR=Red]II[/COLOR]. A masculine noun meaning [SIZE=6][COLOR=Red]honeycomb[/COLOR][/SIZE]. The word has this sense in Son_5:1. It refers to an item the [COLOR=Red]lover has eaten within his garden of delight[/COLOR]. [COLOR=Red]III[/COLOR]. A masculine proper noun meaning Jaar. It may refer to [COLOR=Red]a city by this name[/COLOR], "city of [SIZE=6][COLOR=Red]forests[/COLOR][/SIZE]," Kiriath Jearim, or simply the field of Jaar (NIV, Psa_132:6). [/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][RIGHT][COLOR=Black][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5] [/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][CENTER][CENTER][FONT=Garamond][SIZE=6][COLOR=Blue][B]القواميس تقول : تعني غابة [COLOR=Olive]VS.[/COLOR] المسلم يقول : [COLOR=Red]لا[/COLOR] تعني أبداً غابة[/B][/COLOR][/SIZE][/FONT] [FONT=Garamond] [/FONT] [FONT=Garamond][SIZE=6][COLOR=Blue][B]القواميس تقول : تعني مكان للعسل [COLOR=Olive]VS.[/COLOR] المسلم يقول : [COLOR=Red]لا[/COLOR] تعني أبداً [/B][/COLOR][/SIZE][/FONT][FONT=Garamond][SIZE=6][COLOR=Blue][B]مكان للعسل[/B][/COLOR][/SIZE][/FONT] [/CENTER] [COLOR=DarkRed][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]ماذا نفعل ؟!!! هل نصدق المسلم ام القواميس !؟ انها ليست مشكلة التواجة مع هذه القواميس فحسب بل مشكلة المسلم في التواجة مع العلم ! إنها محنة العقل ![/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [RIGHT][COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]" أمر " اية سيادتك !؟ مش توضح لنا برضو عشان نكون معاك في الصورة ؟![/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [/RIGHT] [RIGHT][FONT=Times New Roman][COLOR=Black][B][SIZE=5]طيب وبعدين ؟ اية للي استفدناه من النص ده ؟ دورت على اية مذكورة في اي قاموس وحطتها بالعربي والعبري وعلمت على كلمة وعر ! ، اية الجديد ؟ فين الدليل برضو ؟ قدمت اية جديد في الجزء ده ؟!![/SIZE][SIZE=5] وهو انت بتاخدها بالقرينة فقط ! بالشبة !؟[/SIZE][/B][/COLOR][/FONT] [/RIGHT] [RIGHT][COLOR=Black][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]بعد كل ده المسلم لسة مقتنع ان في نبوة في الموضوع كله عن نبي !! عجبي ! وكمان بعد كل التجاوزات دي جاي بيقول أن النص بيحدد بأكثر دقة مكان وقوع البشارة ! بشارة اية بس ؟!!!! [COLOR=Navy]صدق صديقي عندما قال : ان من كتر وهم المسلمين بأن الكتاب المقدس يحتوي على نبوة تخص نبيهم كنبي حقيقي أصبح عدد نبوات الكتاب المقدس عندهم عن نبيهم أكثر من آيات الكتاب المقدس نفسه !!! [/COLOR][/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][COLOR=Black][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]جبت منين لفظ " الأكثر " ده كمان ؟؟!!!! وجبت منين لفظ " جزيرة العرب " هو التاني !!!؟ وانهو جزيرة عرب ؟ هل الخاصة بالخرائط القديمة التي تصفها ام في وضعها الحالي !؟ اية الموضوع الغريب ده ! مافيش حاجة واحدة فيه صح ![/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [COLOR=Black][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]بصوا بقى الحتة دي غريبة جدا وانا اتوقع انه كتبها وهو نائم ولم يقرأها ابداً ! [COLOR=Green]أولا :[/COLOR] هى " مكة " و " المدينة المنورة " في البشارة كمان واحنا مانعرفش !!؟ كله عند العرب صابون ! اية المانع ندخل كمان القدس والقاهرة و الرياض والدمام وابو ظبي !! عادي هو في مسلم هايراجع ورانا ؟!! نام وصحي وقال ان مكة في البشارة وكمان المدينة المنورة ! ، كل ده بيمهد لقل المسلمين انهم يلاقوا الكلام اللي هم عايزينه فيكملوا بدون بحث في الموضوع وتبدأ التشكرات !![/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][COLOR=Green]ثانيا :[/COLOR] شوفوا يا جماعة الخريطة اللي هو حاطتها بنفسه ودققوا فيها كويس جداً عشان تعذروني لو الواحد مابقاش يرد على شبهات المسلمين !! [/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][CENTER][FONT=Arial][SIZE=4][SIZE=4][SIZE=5][IMG]http://img526.imageshack.us/img526/1735/map7arov3.gif[/IMG][/SIZE][/SIZE][/SIZE][/FONT] [/CENTER] [COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5] [/SIZE][/FONT][/B][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]أريدكم أن تركزوا على أمرين وهما : 1. زمن الخريطة ، فستجدوه على الخريطة على اليسار " لعام 1385هـ 1965 م " .....! فتخيلوا مدى بعد الفترة الزمنية بين هذا التوقيت وبين التوقيت القديم ! قرابة 2500 عام !!! شايفين كام !! 2500 عاااااااااااااااااااااام !! فيها كل حاجة ممكن تتغير تماماً سواء اسماء او مفاهيم او معالم او تضاريس !!! وعجبي على المسلم الذي يضع خريطة تدينه ! 2. مفتاح الخريطة فالخريطة وضعت بجانب اللون " [IMG]http://img545.imageshack.us/img545/4811/61908873.png[/IMG] " أعلى من 2000 متر وهذا هو اعلى ارتفاع بحسب مفتاح الخريطة ، حيث أن الإرتفاع الأصغر مباشرة هو " من 500 الى 2000 " وهو الذي يقول عليه المسلم بالخطأ انه اعلى ارتفاع ! وهو ليس اعلى ارتفاع ! بل الثاني حيث أن منطقة عسير هى الأعلى ! وهذا كله بالرغم من ان النبوة لم تقل أصلاً جبال بل قالت شهد وغابة وهذا كله ايضاً بالرغم من ان النبوة لم تقل اصلا كلمة " أعلى " !! فالمسلم يعيش في الأوهام ، يخترع الشيء ويصدقه ويدلل عليه بدليل ياليته كان صحيحاً بل حاله كحال الموضوع كله خاطيء وفي النهاية يقول بشارة بنبينا في الكتاب المقدس ! افلا تستحون ! هذا هو مستوى المسلمين !! [/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]ديمو كراسي .... :smile02[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [COLOR=Navy][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]هانرجع تاني في الجزء القادم على موضوع اللغة الي مسبب له عقدة نفسيه ![/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [COLOR=Black][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]هذه الجملة في حد ذاتها بها خطأ شنيع جداً سيظل لا يلتفت اليه طوال مشاركته هذه وهو ، أنه يقول ان قراءة النص الماسوري " [/SIZE][/FONT][FONT=Times New Roman][SIZE=5]ערב[/SIZE][/FONT][FONT=Times New Roman][SIZE=5] " بقراءة " بلاد العرب " وهنا انا اريد ان اعرف كيف عرف ان " [/SIZE][/FONT][FONT=Times New Roman][SIZE=5]ערב[/SIZE][/FONT][FONT=Times New Roman][SIZE=5] " وردت بمعنى " بلاد العرب " ولم ترد مثلا بمعني " المساء " ؟! فإن النص الماسوري عبري والإختلاف هو في ترجمة العبري نفسه ! سواء كان الى يوناني او انجليزي او لاتيني او سرياني حتى ! فكيف يقول هذا الكلام ؟! بمعنى أخر ، كيف ازاي احدد معنى كلمة في مخطوط عبري بإستعمال لغة اخرى غير العبري !! ، بمعنى اخر ، انا ممكن اقول فقط هنا ، نفس الكلام ده بس هاغير كلمة " بلاد العرب " واحطها " المساء " واقول : [/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [COLOR=Black][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]فـ اية المانع هنا ؟ !!! ، المسلم هنا نسي انه بيحدد القراءة العربية " بلاد العرب " على اساس [COLOR=Red]ترجمة[/COLOR] الفانديك !!! مش النص العبري [COLOR=Blue]نفسه[/COLOR] ولكن عن طريق "[COLOR=Red] ترجمة[/COLOR] " ![/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [COLOR=Black][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]شوفوا الجزء المضحك اللي جاي في كلامه :[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [COLOR=Black][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5] وانا اشكره جزيل الشكر واقدم له اعذب التحيات على هذا الإثبات الرائع للكلمة ولكن السؤال الآن ، هو اثبت أن كلمة " ביער " تعني " [/SIZE][/FONT][FONT=Times New Roman][SIZE=5]at evening[/SIZE][/FONT][FONT=Times New Roman][SIZE=5] " أي المساء ، فما هو الذي كان يدافع عنه ويعض بالنواجز عليه في اول جزء واتهم العلامة القمص تادرس بالتدليس !!؟ انه اثبت بنفسه ما اراد نفيه بنفسه ايضاً !! فأين بحث هذا الذي يتحول فيه الباحث من مدافع من رافض لمعنى كلمة بكل قوته الى مؤيد لمعنى نفس الكلمة بكل قوته ايضاً ؟!![/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [FONT=Times New Roman][B][SIZE=5]وسؤال صغير :[/SIZE][/B][/FONT] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=6][COLOR=DarkRed]طالما أن اثبت ان الكلمة الثانية تعني " المساء "وهى نفس الكلمة الأولى ، ما المانع أن تكون الكلمة الأولى ايضاً تعني المساء كما قال العلماء ؟ [/COLOR][/SIZE][/FONT][/B][COLOR=Black][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]جبت منين الكلام ده يا مسلم ؟[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [COLOR=Black][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5] واما عن القدم فلو اخذنا فقط بالقدم لأنتفى موضوعك بترجمة واحدة وهى السبعينية اذ انها لا تحتوى على الجزء " وحي من جهة بلاد العرب " اصلاً ، فلا يوجد وحي ولا يوجد بلاد ولا يوجد عرب !!!![/SIZE][/FONT][FONT=Times New Roman][SIZE=5] ها ، تحب نخليها سبعينية ؟!![/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5] وطبعا بعد هذا الكلام ، مطلوب مننا اننا نهلل ونكبر ! صح ؟! ، ازاي ؟ ليه ؟ مش مهم لكن المهم ان المسلم قال كلمة ولازم الكل يصفق له ! كدة ! ولا بدليل ولا بمصدر ولا بأي حاجة ! ، هو الراجل اقر ان اليهود كانوا في شبة الجزيرة عشان منتظرين نبي فلازم احنا نصدقه عشا المسلم قال كدة ! هي دي اصول البحث العلمي !! ، لا و أية كمان ! دا كانوا عارفينه كما يعرفون ابناءهم ! شايفين الدروشة اللي المسلم فيها ! ، قاعد في البلد وعمال يفتي ! اي كلام في اي حاجة في اي هزار ، المهم انه يرص شوية كلام من اللي بيعجبوا المسلمين وخلاص ! ويخرج يقول " بحث " !! [/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [COLOR=Red][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]الجزء الخاص بالخرائط ومن هم هذه القبائل والأماكن تم مناقشته في الموضوع اعلاه بالتفصيل الممل فلن نكرره هنا ..[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5] يا راجل ؟ يا رجل تصدق زعلتني !؟ ، لا شك انه رسول الإسلام ! من اين جاء لك الشك اصلا لإثبات انه هو رسول الإسلام لتقول انه لا شك في انه يكون رسول الإسلام ! انت بتخترع ؟[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5] اي حاجة في اي حاجة وكدة تطلع لنا بتأكيد انه " لا شك انه رسول الإسلام " ؟ مش يمكن يكون اي حد تاني ! :t31:[/SIZE][/FONT][/B] [COLOR=Black][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]انظروا الى ادلة هذا الباحث :[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [COLOR=Black][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5] يستشهد برابطين على النت لواحد اسمه [/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [COLOR=Black][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]مراد كامل لا نعرف من هو ولا دكتور في أي مجمع ولكن زميلنا المسلم يستشهد به وخلاص ! هو كدة ! وانظروا الى الإستشهاد السابع ! انه لزميل مسلم في المنتديات مواضيعه اشبه بالنكات الهستيرية من كثر الأخطاء الواقعة فيها ! وله كتاب حديث لم اتمالك نفسي من الضحك عندما قرأته ! ، هذا يكتب بغير علم وذلك ينقل عنه بغير علم وكأن الأول رأيه حجة علينا !! عجبي ! [/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]المسلم هنا لم يعطي لنا كتاب حديث معتبر لنر اخراج الحديد من علماء الحديث بل اعطى لنا تفسير وكان ما في التفاسير هو صحيح وهو ملزم بالأحاديث الواردة فهي ! فإني بحثت ولم اجد الحديث هذا الا في كتب التفسير [/SIZE][/FONT][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][COLOR=Blue]( على حد بحثي في ما يقرب 5400 كتاب اسلامي )[/COLOR][/SIZE][/FONT][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][COLOR=Black] فمن الأفضل أن يعطينا المصدر ونحن نذهب اليه ونتأكد من سند الحديث و إخراجه ، مع ايراده طبعا ..[/COLOR][/SIZE][/FONT][/B] [COLOR=Blue][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]ولكن المشكلة الحقيقية هى وجود حديث مقارب جداً جداً لما يريد أن يوصله الزميل الينا وهذا الحديث حكم عليه علماء الإسلام أنفسهم بالضعف :[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5] [/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][COLOR=black] [COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]1 - [/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5] عن ابن عباس قال : كانت يهود خيبر تقاتل غطفان ، فكلما التقوا هزمت يهود فعاذت بهذا الدعاء : اللهم إنا نسألك بحق محمد النبي الأمي الذي وعدتنا أن تخرجه لنا آخر الزمان إلا نصرتنا عليهم ، فكانوا إذا دعوا بهذا الدعاء هزموا غطفان ، [COLOR=Blue]فلما بعث النبي صلى الله عليه وسلم كفروا به [/COLOR]، فأنزل الله تعالى { وكانوا من قبل يستفتحون على الذين كفروا فلما جاءهم ما عرفوا كفروا به } [/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][/COLOR] [COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]الراوي: عبدالله بن عباس المحدث: ابن تيمية - المصدر: التوسل والوسيلة - الصفحة أو الرقم: 227 خلاصة حكم المحدث: [COLOR=Blue] هذا مما أنكره عليه العلماء فإن عبد الملك بن هارون [COLOR=Red]من أضعف الناس[/COLOR] وهو عند أهل العلم بالرجال [COLOR=Red]متروك بل كذاب[/COLOR] ، وهذا الحديث من جملتها [/COLOR][/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [COLOR=black] [COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]2 - [/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5] عن ابن عباس قال : كانت يهود خيبر تقاتل غطفان فكلما التقوا هزمت يهود فعاذت بهذا الدعاء : اللهم إنا نسألك بحق محمد النبي الأمي الذي وعدتنا أن تخرجه لنا آخر الزمان إلا نصرتنا عليهم فكانوا إذا دعوا بهذا الدعاء هزموا غطفان ، [COLOR=Blue]فلما بعث النبي صلى الله عليه وسلم كفروا به[/COLOR] فأنزل الله تعالى { وكانوا من قبل يستفتحون على الذين كفروا فلما جاءهم ما عرفوا كفروا به } [/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][/COLOR] [COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]الراوي: سعيد بن جبير المحدث: ابن تيمية - المصدر: مجموع الفتاوى - الصفحة أو الرقم: 1/299 خلاصة حكم المحدث: [COLOR=Blue]فيه عبد الملك بن هارون [COLOR=Red]من أضعف الناس[/COLOR] وهو عند أهل العلم بالرجال [COLOR=Red]متروك بل كذاب[/COLOR] [/COLOR][/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [COLOR=Black] [/COLOR][/RIGHT] [LEFT][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][URL]http://www.dorar.net/enc/hadith/%D9%81%D9%84%D9%85%D8%A7+%D8%AC%D8%A7%D8%A1%D9%87%D9%85+%D9%85%D8%AD%D9%85%D8%AF+%D9%83%D9%81%D8%B1%D9%88%D8%A7+%D8%A8%D9%87/+w[/URL][/SIZE][/FONT][/B][/LEFT] [COLOR=Black][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5] [COLOR=Blue]فهل يبني زميلنا الفاضل نبوته على احاديث ضعيفة ؟ فلنكمل في موضوعه الثاني ، وهو الآن سيتكلم عن مدة الثلاث سنوات فتعالوا نفترض انها صحيحة بعد ان اثبتنا انها خاطئة تماماً .... [/COLOR][/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [/RIGHT] [/CENTER] [/RIGHT] [/LEFT] [/RIGHT] [/LEFT] [/RIGHT] [/LEFT] [/RIGHT] [/SIZE][/FONT] [/QUOTE]
التحقق
رد
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
وحي من جهة بلاد العرب، سرجون، هل هى نبوة عن نبي المسلمين؟ - الرد على أحمد سبيع
أعلى