حزقيال 32 : 21 من قوله : " يُكَلِّمُهُ أَقْوِيَاءُ ( إيل ) الْجَبَابِرَةِ ( جِبّور) مِنْ وَسَطِ الْهَاوِيَةِ مَعَ أَعْوَانِهِ
والنص العبرى هو
ידברו־לו אלי גבוריםמתוך שׁאול את־עזריו ירדו שׁכבו הערלים חללי־חרב׃
والنص العبرى لاشعيا 6:9
כי־ילד ילד־לנו בן נתן־לנו ותהי המשׂרה על־שׁכמו ויקרא שׁמו פלא יועץ אל גבור אביעד שׂר־שׁלום׃
لاحظ ان نفس الكلمه مستخدمه فى العددان مع فرق بسيط هو صيغة الجمع ففى حزقيال جاءت للتعبير عن جماعه وليس فرد ولذلك جاءت بحرف الجمع الملون باللون الاسود فى كلمة ايل وكلمة جبور
אלי גבורי
ولكنها جاءت بالمفرد للتحدث عن شخص واحد وليس جمع بدون حرف الجمع
אל גבור
وطبعا كل شخص من هؤلاء الجبابره يطلق عليه صيغة المفرد
אל גבור
عندي تعليق بسيط علي الاستشهاد بالنص العبري:
أولا:
واضح ان الاخ صاحب الشبهة لا يعرف شيئا عن اللغة العبرية
فهو لا يعرف قواعد الجمع ولا الاضافة وهي من ابسط قواعد العبرية
حتي نقل الاية وتلوين الكلمات فشل فيه
فهو يقول:
جاءت بحرف الجمع الملون باللون الاسود فى كلمة ايل وكلمة جبور
אלי גבורי
أما الاية صحيحة:
(حزقيال 32:21)
[FONT="]יְדַבְּרוּ־[/FONT][FONT="] [/FONT][FONT="]ל֞וֹ[/FONT][FONT="] [/FONT][FONT="]אֵלֵ֧י[/FONT][FONT="] [/FONT][FONT="]גִבּוֹרִ֛ים[/FONT][FONT="] [/FONT][FONT="]מִתּ֥וֹךְ[/FONT][FONT="] [/FONT][FONT="]שְׁא֖וֹל[/FONT][FONT="] [/FONT][FONT="]אֶת־[/FONT][FONT="] [/FONT][FONT="]עֹֽזְרָ֑יו[/FONT][FONT="] [/FONT][FONT="]יָֽרְד֛וּ[/FONT][FONT="] [/FONT][FONT="]שָׁכְב֥וּ[/FONT][FONT="] [/FONT][FONT="]הָעֲרֵלִ֖ים[/FONT][FONT="] [/FONT][FONT="]חַלְלֵי־[/FONT][FONT="] [/FONT][FONT="]חָֽרֶב׃[/FONT][FONT="][/FONT]
ومن غير العلامات:
ידברו־לו אלי גבורים מתוך שׁאול את־עזריו ירדו שׁכבו הערלים חללי־חרב׃
[FONT="][/FONT]אלי גבורים
في اللغة العبرية احرف الجمع للمذكر هي (يود+ميم) مثل الكلمة الثانية ( גבורים [FONT="] [/FONT]جيبوريم)
لكن لما تكون الكلمة مضافة تحذف الميم وتبقي اليود مثل الكلمة الاولي ( אלי [FONT="][/FONT]ايليي elei)
اما الاخ الذي فشل حتي في نقل الاية فقد اخذ كلمة جبوريم دون الميم ولزق الميم في الكلمة اللي بعدها (מתוך [FONT="][/FONT])
ويمكن مراجعة النص الصحيح:
http://biblos.com/ezekiel/32-21.htm
ثانيا:
الاخ ادعي ان אלי גבורי (في حزقيال) هي جمع אל גבור (في اشعياء)
طبعا احنا قولنا ان النقل غلط
بس هل אלי גבורים (في حزقيال) هي جمع אל גבור (في اشعياء) ؟؟؟؟؟
الاجابة: لا[FONT="][/FONT]
وهذا جهل وتدليس
لان في حزقيال:
אלי גבורים
كلمة אלי مضافة كما قلنا الي كلمة גבורים وهذا سبب حذف الميم منها
كلمة ايل אל معناها اله او قوي ويفهم المعني من السياق
ويكون المعني الحرفي هنا: أَقْوِيَاءُ الْجَبَابِرَةِ (مضاف ومضاف اليه)
أما في اشعياء:
אל גבור ليست مضاف ومضاف اليه لكن صفة وموصوف
فكلمة جبور גבור هي صفة لكلمة ايل אל
ويكون المعني الحرفي: اله جبار (أو قدير)
وهذا هو المعني المفهوم من السياق كما أشار الأخوة في مشاركات سابقة
وطبعا من الجهل ان يقال ان جمع الصفة والموصوف هو مضاف ومضاف اليه!