رداً على جهل د. زغلول النجار ! هل هي "بَكّة" أم Ba/ca ?

إنضم
13 مايو 2010
المشاركات
40
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
لم يتم الرد على النقطة الذى حسم فيها الكتاب المقدس القضية





للاسف الزميل لم يقدم رد على هذه النقطة الذى تنهى القضية ويريد الزميل عدم التطرق لها


הַבָּכָא تنطق ....... هبخا وهذه الكلمة اتت جمع فى صموئيل الثانى الاصحاح الخامس ... والاخبار الاولى الاصحاح الرابع عشر وهى בְּכָאִים



اذن الكلمة הַבָּכָא .. تنطق هبخا...... وجمعها בְּכָאִים ...

ولكن בָּכָּה.....تنطق بكة ....... مستحيل ان يكون لها جمع

اذن الكتابة مختلفة ..... النطق مختلف ..... كلمة المزمور لها جمع وهذا من ضرب الخيال ان يتحقق فى كلمة بكة




الجانب الثانى :


הַבָּכָא تنطق ....... هبخا وهذه الكلمة اتت جمع فى صموئيل الثانى الاصحاح الخامس ... والاخبار الاولى الاصحاح الرابع عشر وهى בְּכָאִים

اذن لندع الكتاب يتكلم ويحدد لنا.. وهذا القضية لم يرد عليها الزميل لانها تحسم القضية تماما من كل الجذور ....


تعالوا نفتح سفر صموئيل ونقرا الاعداد :

22 ثم عاد الفلسطينيون فصعدوا ايضا وانتشروا في وادي الرفائيين. 23 فسال داود من الرب فقال لا تصعد بل در من ورائهم وهلم عليهم مقابل اشجار البكا. 24 وعندما تسمع صوت خطوات في رؤوس اشجارالبكا حينئذ احترص لانه اذ ذاك يخرج الرب امامك لضرب محلة الفلسطينيين.


اذن حضرتك جاى تتكلم فى اية الكتاب المقدس نقسه وضح اين هى وقفل القضية وحضرتك مش قدرت ترد على هذا الامر

اذن الكتاب حدد موقع القضية بكل صراحة ووضوح



 
إنضم
13 مايو 2010
المشاركات
40
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
منطقية القضية فى تطبيق المعانى




منطق تطبيق التطابق بهذا الوضع هو خطا وقع فيه كل شخص مسلم وسوف اريك الوضع ولكن من جهة اخرى :




يتبيّن لنا من ضمن معاني " بكّة" الكثيرة الاتى :





1- الزحام







2- دق الأعناق






3- معناها مكة.









المحور الاول : الزحام


المحور الثالث وهو وجه الشبه معنى ..


أولاً :إن كان المعنى لإسم الوادي هذا هو " الزحام "

كما قال قتادة: إن الله بَكَّ به الناس جميعا، فيصلي النساء أمام الرجال، ولا يفعل ذلك ببلد غيرها.




اين التطابق بين بكة الوهمية والمزعومة وبين معانى الكلمة فى المزمور










الزحام المُسمى به هذا الوادي كما يراه المسلمين , فهو زحام الناس بعضها لبعض ومنها من يرى لتصادم ارجل الناس من الزحام ومنها من يرى لزحام الناس فيصلى النساء امام الرجال



فيقول قتادة: إن الله بَكَّ به الناس جميعا، فيصلي النساء أمام الرجال، ولا يفعل ذلك ببلد غيرها.



ويقول علماء المسلمين يزدحمون يبك بعضُهم بعضًا، ويصلي بعضهم بين يدي بعض ويمر بعضهم بين يدي بعض


وقيل بكة لتباك الناس بأقدامهم قدام الكعبة


وقيل إنما سميت بكة لأن الأقدام تبك بعضها بعضا




اثبِت يا فاضِل ... اثبِت يا أستاذ ..

هل من معانى كلمة هبخا فى المزمور انها تعنى تصادم الارجل الناس ببعض او لانهم يصلوا امام بعض








 
إنضم
13 مايو 2010
المشاركات
40
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
المحور الثالث وهو وجه الشبه معنى ..




ثانياً :إن كان المعنى لإسم بكة هذا هو " دق الاعناق"










يقول علماء المسلمين

وقيل : البك : دق العنق ، سميت بذلك؛ لأنها كانت تدق أعناق الجبابرة .


يقولون ايضا :

والبك أيضا دق العنق ، وكأنها سميت بكة لأن الجبابرة تندق أعناقهم إذا أرادوها بسوء













وادي بكة الذي يمر به الحجاج وعنده تدق الاعناق .. ينطبِق حتى الآن على وادي بكة بمكة فقط وليس وادى هبخا فى المزمور .. ولايجد علماؤك مفراً منالإقرار بذلِك وإن كانوا لم يُبصروا بعد ...!!!
هل يستطيع اى فرد على وجة الكرة الارضية ان يثبت انى من معانى الكلمة فى المزمور هبخا انها تعنى دق الاعناق هذا مستحيل


اذن معانى كلمة بكة الوهمية والمزعومة لا تنطبق باى شكل من الاشكال على معنى كلمة هبخا لانها لا تعنى دق الاعناق

اذن يظل السؤال ان كانت لا تنطبق فى النطق او الكتابة او المعانى اذن ما علاقة هبخا الذى ذكرها المزمور ببكة او مكة

نتحدى ان يثبت شخص على الارض تتطابق بين نطق الكلمة او كتابة الكلمة او معانى الكلمة



 
إنضم
13 مايو 2010
المشاركات
40
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
المحور الثالث وهو وجه الشبه معنى ..

ثالثاً : إن كان المعنى لإسم الوادي هذا هو" مكة "









الاحتمال الاول مكة حينما تترجم للعبرية تصبح هكذا ..... وهذا طبعا لقاموس دافيد ايلون وفسخ شنعار قاموس عربى عبرى



מֶכָּה



أَهْلُ مَكَّةَ أَدْرَى بِشِعَابِهَا

אַנְשֵׁי מֶכָּה מַכִּירִים [יוֹתֵר מֵאֲחֵרִים] אֶת שְׁבִילֶיהָ





מֶכָּה الحروف هى } ميم – كاف – هى{

اما المزمور فهذة هى الكلمة :
הַבָּכָא



الحروف هى } هى – بيت – خاف- أليف{


1- لا يوجد اى تتطابق بين الاحتمال الاول والمزمور هذة مكة ( النطق العبرى سوف يكون هكذا مكة ) والمزمور هبخا


اذن لا يوجد اى تطابق بين بكة وهبخا



 
إنضم
13 مايو 2010
المشاركات
40
مستوى التفاعل
0
النقاط
0

اذن نعيد ترتيب النقاط مرة ثانية :

الاول: لا يوجد اى تطابق بين النطق الاصلى للكلمة العبرية "هبخا" وكلمة بكة الوهمية والمزعومة النطق مختلف 180 درجة

الثانى : لا يوجد اى تطابق بين حروف الكلمة العبرية الاصلية الموجودة فى المزمور وبين بكة


اذن الكلمة הַבָּכָא .. تنطق هبخا...... وجمعها בְּכָאִים ...

ولكن
בָּכָּה.....تنطق بكة ....... مستحيل ان يكون لها جمع



هذا هو النطق والكلمة مكتوبة وهبخا يوجد لها جمع ولكن بكة مستحيل ان يكون لها اى تطابق ينادى به عاقل فى هذا التوضيح


ثالثا : معانى كلمة بكة وهى الزحام ودق الاعناق ومكة هذه المعانى ليست لها علاقة بمعانى كلمة المزمور هبخا .. فالكلمة فى المزمور لا تعنى الزحام ولا تعنى دق الاعناق ولا تعنى مكة اذن اين التطابق



فى الثلاثة حالات لا يوجد اى نطقة لتفكير فى تطابق بين الاثنين
 
إنضم
13 مايو 2010
المشاركات
40
مستوى التفاعل
0
النقاط
0

ترجمة البكاء

نبدا فى هذا الشريط الرد على المشككين والذين يرمون بالشبهات عن طريق عدم فهم الامر والتدليس على فهم الاخرين

رقم (1) يقول المشكك
27240984.png



تبدا الشبهة هنا للضحك على المسلمين فى ان كلمة وحدة فقط هى من تعنى البكاء لكى يبنى عليها الموضوع الخطا لكى لا ينكشف الامر فى التعامل مع القواميس

الكلمة الثانية بخا وهى الاتية :

191w.png





تعنى بكى وهى فعل


وتعنى البكاء ايضا بهذا الوضع :

228r.png






اذن لا داعى للتدليس فى الامر .. ولكن المحور الان هو الكلمة الاولى وهى :

בָּכָא .. تنطق بخا

هل هذه الكلمة تعنى البكاء هذا هو المحور الحقيقى والذى تدور عليها هذا النقطة

رقم (2) يقول المشكك

79314201.png





هذا تعتيم على الامور لكى لا تظهر الحقيقة

فانا اقول هل لو شخص ترجم بكة الوهمية الموجودة فى القران هل سوف تعنى البكاء

هل يوجد وادى فى السعودية اسمه وادى البكاء !!!!!

هل من ضمن معانى بكة الوهمية الموجودة فى القران انها تعنى البكاء .. هذا لا يوجد اطلاقا


ولكن من معانى كلمة هبخا المذكورة فى المزمور هى البكاء وتترجم الى البكاء
فيسمى وادى البكاء

العبرية ..(عميق هبخا ) ..... الترجمة (وادى البكاء )

القران يقول بكة .... اين الاتفاق بين السماء والارض


يتبع مع تفنيد باقى الشبهات المزيفة ...


 
إنضم
13 مايو 2010
المشاركات
40
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
رقم (3) يقول المشكك
98767000.png



للاسف هذا كلام خطا تماما

حتى القواميس الكترونية الذى ليس لها علاقة بالدين تثبت عكس كلامه

نبدا بالقواميس الكترونية وبعدها سوف نثبت من القواميس المعتمدة المكتوبة ما نقول وسنرى هل سوف يرد ام سوف يتجاهل ويعاند المشكك فى ذلك

نبدا بالقواميس المتخصصة الكترونية حتى نصل الى جوجل


القاموس الاول :

0000fk.png



ناخد القاموس بوضع اخر :

milon.png


mi2.png



القاموس الثانى :

00000h.png


00000g.png

نفعل العكس ونكتب البكاء :

0000sk.png


0000h.png




القاموس الثالث :

000000q.png





يتبـــــــــــــع
 
إنضم
13 مايو 2010
المشاركات
40
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
القواميس اللغوية والكتابية المتخصصة فى اللغة العبرية :

القاموس الاول :

50954046.png



قال فى صفحة 70 فى العمود الاول فى نهايته
انها تعنى البكاء


القاموس الثانى :

45724898.png


72534192.png


30860144.png





القاموس الثالث :

14514432.png


70858131.png


23248248.png


 
إنضم
13 مايو 2010
المشاركات
40
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
القاموس الرابع :

23863527.png


40596665.png



41691653.png


اذن القاموس يثبت انها تعنى البكاء مثل كلمتين ايضا
ويترجم الكلمة وادى البكاء

ولكن تعالوا نرى معنى الاختصار i.q من القاموس نفسه ماذا تعنى :

69179965.png


27109050.png



القاموس يثبت بكل قوة انها تعنى البكاء

يتبع
 

crusader

عضو نشيط
عضو نشيط
إنضم
27 أبريل 2010
المشاركات
877
مستوى التفاعل
2
النقاط
0
الإقامة
جبال صهيون جوانب الشمال مدينة الملك العظيم
ههههههه المهم أن النبؤة ديه أنا سمعتها مليار مرة و بردوا بيصروا يظهروا جهلهم

أولا قد ذكرت كلمة وادي البكاء في ترانيم الصليبيين فرسان الهيكل "salve regina" الخاصة بالحج لأورشليم و قرنوها بالبكاء و النص أهوه

in hac lacrimarum valle.Eia, ergo, advocata nostra, illos tuos
نبكي و ننوح في وادي البكاء التفت الي دعواي كعظيم نعمتك

مع العلم أن اللاتيني هو أصل كل الترجمات الأوروبية
يبقي من أيام الصليبيين و أحنا عارفين أنه وادي العياط مش مألفينها
اللفظ العبري المستخدم في المزمور
עֹבְרֵי, בְּעֵמֶק ((((הַבָּכָא--))) מַעְיָן יְשִׁיתוּהוּ;
גַּם-בְּרָכוֹת, יַעְטֶה מוֹרֶה.

הַבָּכָא
و يعني الدموع يبقي وادي الدموع أرجزك عزيزي المسلم أستخدم ترجمة جوجل ولا تصدقني
7en th koiladi tou ))klauqmwnos(( eis topon on eqeto kai gar eulogias dwsei o nomoqetwn

و أدي الترجمة اليوناني كحسب الترجمة السبعونية في القرن الثاني و الثالث قبل الميلاد
معلش هو أنا لما عملتلها copy paste الكلمات أتقلبت لكن أعدل الكلمة دي و حطها علي جوجل

))klauqmwnos ((
المعني هو النحيب

أظن بقا أن الموضوع خلصان لأن الأمبراطورية الرومانية كانت بتتكلم لاتيني اليهود بيتكلموا عبري و الأمبراطورية البيزنطية بتتكلم يوناني يبقا العالم كله متفق أنه عياط كاثوليك و أرثوذوكس و يهود
 

تيمو

عضو نشيط
عضو نشيط
إنضم
2 فبراير 2011
المشاركات
2,599
مستوى التفاعل
772
النقاط
0
الإقامة
على آخر الطلعة ، أول بيت على إيدك اليمين
المشكلة يا صديقي أن قاريء هذا النص لا يعرف عن العبرية شيء

مثلاً في النص العبري فبكا مكتوبة بأل التعريف
הַבָּכָא

ה

الهاء في بداية النص في العبري تعني أل التعريف وهي لا تُعطى لأسماء مدن ومناطق وقد يختلف المعنى لو وضعت أل التعريف لاسم مدينة ، مثلاً: في العبرية إذا قال الأردن يعني بها نهر الأردن وإذا قال أردن فهي دولة الأردن

فالأمر محسوم بأل التعريف ، وبمعرفة بسيطة لقواعد اللغة العبرية ... فلا يُقال المكة بل مكة ، ولا العمّان بل عمّان ! فهذا يعني باختصار أن البكة لا يجوز تفسيرها على أنها اسم مدينة بل اسم مكان

مجهود تشكرون عليه
 
إنضم
13 مايو 2010
المشاركات
40
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
עברי בעמק הבכא מעין ישיתוהו גם ברכות יעטה מורה׃


هذا النص الاصلى والكلمة ملونه ... فنقول على اى اساس تم ربط هذه الكلمة بمكة
ما هى الاساس الذى عليها فى التشابه قام عليها هذا الادعاء المضلل ؟؟

ننتظر الاجابة
 

مريم70

New member
عضو
إنضم
5 يونيو 2010
المشاركات
139
مستوى التفاعل
5
النقاط
0
بكل صراحة الاخوة المسيحيين قدموا ادلة دامغة ومعمقة ومذيلة بالادلة و البراهين على ردودهم وهذا دليل على سعة اطلاعهم وقدراتهم العظيمة في الاستنتاج والرط و التحليل و العليل و البحث الاكاديمي العلمي
فالف شكر على مجهوداتكم هذه واتمنى ان تجيبونني بنفس الاسلوب في موضوع ساطرحه فيما بعد
ربنا يرعاكم
 
أعلى